Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 143


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Salmo de Davi. Senhor, ouvi a minha oração; pela vossa fidelidade, escutai a minha súplica, atendei-me em nome de vossa justiça.1 (Salmo di David. Contro Golia). Benedetto il Signore, mio Dio, che ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie dita alla guerra.
2 Não entreis em juízo com o vosso servo, porque ninguém que viva é justo diante de vós.2 Egli, mia misericordia, mio rifugio, mia difesa, mio liberatore, mio protettore, in cui ho riposte le mie speranze, è colui che tiene a me soggetto il mio popolo.
3 O inimigo trama contra a minha vida, ele me prostrou por terra; relegou-me para as trevas com os mortos.3 Signore che cos'è l'uomo da farti conoscere a lui, o il figlio dell'uomo, da tenerne conto?
4 Desfalece-me o espírito dentro de mim, gela-me no peito o coração.4 L'uomo è diventato simile alla vanità, i suoi giorni passano come un'ombra.
5 Lembro-me dos dias de outrora, penso em tudo aquilo que fizestes, reflito nas obras de vossas mãos.5 Sigaore abbassa i tuoi cieli e discendi, tocca i monti e falli fumare.
6 Estendo para vós os braços; minha alma, como terra árida, tem sede de vós.6 Scaglia i fulmini e disperdili, lancia le tue saette, e mettili in scompiglio.
7 Apressai-vos em me atender, Senhor, pois estou a ponto de desfalecer. Não me oculteis a vossa face, para que não me torne como os que descem à sepultura.7 Stendi la tua mano dall'alto, e salvami, e liberami dalle grandi acque e dalla mano dei figli degli stranieri,
8 Fazei-me sentir, logo, vossa bondade, porque ponho em vós a minha confiança. Mostrai-me o caminho que devo seguir, porque é para vós que se eleva a minha alma.8 La cui bocca proferisce menzogne, la cui destra è destra d'iniquità.
9 Livrai-me, Senhor, de meus inimigos, porque é em vós que ponho a minha esperança.9 O Dio, ti canterò un cantico nuovo, ti celebrerò su salterò a dieci corde.
10 Ensinai-me a fazer vossa vontade, pois sois o meu Deus. Que vosso Espírito de bondade me conduza pelo caminho reto.10 Tu, che dai la salvezza ai re, che liberasti David tuo servo da maligna spada,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, conservai-me a vida; em nome de vossa clemência, livrai minha alma de suas angústias.11 Salvami, e liberami dalle mani dei figli degli stranieri, la cui bocca proferisce menzogne, la cui destra è destra d'iniquità.
12 Pela vossa bondade, destruí meus inimigos e exterminai todos os que me oprimem, pois sou vosso servo.12 I loro figli come piante novelle nel loro vigor giovanile, le loro figlie, abbigliate e cariche di ornamenti, somigliano un tempio.
13 I loro granai son pieni, rigurgitano da ogni parte. Le loro pecore son feconde ed escono a branchi,
14 Le loro vacche son grasse. Non c'è breccia nei loro muri, nè passaggio nè grido nelle loro piazze.
15 Han detto beato il popolo che ha tali cose: beato il popolo che ha per suo Dio il Signore.