Livro dos Salmos 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade, | 1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, |
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó: | 2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: |
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso, | 3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, |
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras, | 4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, |
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó. | 5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« |
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar. | 6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. |
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés. | 7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! |
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade. | 8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! |
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis. | 9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. |
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado. | 10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! |
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça. | 11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. |
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono. | 12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« |
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada. | 13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. |
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi. | 14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. |
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres. | 15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. |
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria. | 16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. |
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado. | 17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. |
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema. | 18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« |