Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 These are the kings whom the sons of Israel struck down, and whose land they possessed beyond the Jordan, toward the rising of the sun, from the torrent Arnon as far as mount Hermon, with the entire eastern region that looks out toward the wilderness:1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 Sihon, the king of the Amorites, who lived at Heshbon, and who had dominion from Aroer, which is situated on the bank of the torrent Arnon, and the valley in the middle, and one half of Gilead, as far as the torrent Jabbok, which is the border of the sons of Ammon,2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 and from the wilderness, as far as the sea of Chinneroth toward the east, and to the Sea of the Wilderness, which is the very salty sea, to the eastern region, along the way that leads to Beth-jeshimoth, and from the southern region that lies under the descending slope of Pisgah,3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה
4 to the border of Og, the king of Bashan; from the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth, and at Edrei, and who had dominion on mount Hermon, and at Salecah, and into all of Bashan, even to its limits;4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי
5 with Geshur and Maacati, and one half of Gilead, these were the borders of Sihon, the king of Heshbon.5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון
6 Moses, the servant of the Lord, and the sons of Israel struck them down. And Moses delivered their land into the possession of the Reubenites, and the Gadites, and the one half tribe of Manasseh.6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה
7 These are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel struck down across the Jordan, toward the western region, from Baalgad in the field of Lebanon, as far as the mountain, part of which ascends to Seir. And Joshua delivered it as a possession to the tribes of Israel, to each one in their divisions,7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם
8 both in the mountains and in the plains and fields. In the descending slopes, and in the wilderness, and in the south, there too was the Hittite and the Amorite, the Canaanite and the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד
20 the king of Shimron, one; the king of Achshaph, one;20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד
22 the king of Kadesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד
23 the king of Dor and of the province of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד
24 the king of Tirzah, one. All the kings were thirty-one.24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד