Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 And when the days of Pentecost were completed, they were all together in the same place.1 And when the days of the Pentecost were accomplished, they were all together in one place:
2 And suddenly, there came a sound from heaven, like that of a wind approaching violently, and it filled the entire house where they were sitting.2 And suddenly there came a sound from heaven, as of a mighty wind coming, and it filled the whole house where they were sitting.
3 And there appeared to them separate tongues, as if of fire, which settled upon each one of them.3 And there appeared to them parted tongues as it were of fire, and it sat upon every one of them:
4 And they were all filled with the Holy Spirit. And they began to speak in various languages, just as the Holy Spirit bestowed eloquence to them.4 And they were all filled with the Holy Ghost, and they began to speak with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak.
5 Now there were Jews staying in Jerusalem, pious men from every nation that is under heaven.5 Now there were dwelling at Jerusalem, Jews, devout men, out of every nation under heaven.
6 And when this sound occurred, the multitude came together and was confused in mind, because each one was listening to them speaking in his own language.6 And when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded in mind, because that every man heard them speak in his own tongue.
7 Then all were astonished, and they wondered, saying: “Behold, are not all of these who are speaking Galileans?7 And they were all amazed, and wondered, saying: Behold, are not all these, that speak, Galileans?
8 And how is it that we have each heard them in our own language, into which we were born?8 And how have we heard, every man our own tongue wherein we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,9 Parthians, and Medes, and Elamites, and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya which are around Cyrene, and new arrivals of the Romans,10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome,
11 likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God.”11 Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.
12 And they were all astonished, and they wondered, saying to one another: “But what does this mean?”12 And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
13 But others mockingly said, “These men are full of new wine.”13 But others mocking, said: These men are full of new wine.
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words.14 But Peter standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke to them: Ye men of Judea, and all you that dwell in Jerusalem, be this known to you, and with your ears receive my words.
15 For these men are not inebriated, as you suppose, for it is the third hour of the day.15 For these are not drunk, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day:
16 But this is what was spoken of by the prophet Joel:16 But this is that which was spoken of by the prophet Joel:
17 ‘And this shall be: in the last days, says the Lord, I will pour out, from my Spirit, upon all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy. And your youths shall see visions, and your elders shall dream dreams.17 And it shall come to pass, in the last days, (saith the Lord,) I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.
18 And certainly, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.18 And upon my servants indeed, and upon my handmaids will I pour out in those days of my spirit, and they shall prophesy.
19 And I will bestow wonders in heaven above, and signs on earth below: blood and fire and the vapor of smoke.19 And I will shew wonders in the heaven above, and signs on the earth beneath: blood and fire, and vapour of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives.20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord come.
21 And this shall be: whoever shall invoke the name of the Lord will be saved.’21 And it shall come to pass, that whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved.
22 Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.22 Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God among you, by miracles, and wonders, and signs, which God did by him, in the midst of you, as you also know:
23 This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.23 This same being delivered up, by the determinate counsel and foreknowledge of God, you by the hands of wicked men have crucified and slain.
24 And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it.24 Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it.
25 For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.25 For David saith concerning him: I foresaw the Lord before my face: because he is at my right hand, that I may not be moved.
26 Because of this, my heart has rejoiced, and my tongue has exulted. Moreover, my flesh shall also rest in hope.26 For this my heart hath been glad, and any tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
27 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption.27 Because thou wilt not leave my soul in hell, nor suffer thy Holy One to see corruption.
28 You have made known to me the ways of life. You will completely fill me with happiness by your presence.’28 Thou hast made known to me the ways of life: thou shalt make me full of joy with thy countenance.
29 Noble brothers, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.29 Ye men, brethren, let me freely speak to you of the patriarch David; that he died, and was buried; and his sepulchre is with us to this present day.
30 Therefore, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.30 Whereas therefore he was a prophet, and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne.
31 Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption.31 Foreseeing this, he spoke of the resurrection of Christ. For neither was he left in hell, neither did his flesh see corruption.
32 This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.32 This Jesus hath God raised again, whereof all we are witnesses.
33 Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.33 Being exalted therefore by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath poured forth this which you see and hear.
34 For David did not ascend into heaven. But he himself said: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand,34 For David ascended not into heaven; but he himself said: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand,
35 until I make your enemies your footstool.’35 Until I make thy enemies thy footstool.
36 Therefore, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”36 Therefore let all the house of Israel know most certainly, that God hath made both Lord and Christ, this same Jesus, whom you have crucified.
37 Now when they had heard these things, they were contrite in heart, and they said to Peter and to the other Apostles: “What should we do, noble brothers?”37 Now when they had heard these things, they had compunction in their heart, and said to Peter, and to the rest of the apostles: What shall we do, men and brethren?
38 Yet truly, Peter said to them: “Do penance; and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Spirit.38 But Peter said to them: Do penance, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins: and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
39 For the Promise is for you and for your sons, and for all who are far away: for whomever the Lord our God will have called.”39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are far off, whomsoever the Lord our God shall call.
40 And then, with very many other words, he testified and he exhorted them, saying, “Save yourselves from this depraved generation.”40 And with very many other words did he testify and exhort them, saying: Save yourselves from this perverse generation.
41 Therefore, those who accepted his discourse were baptized. And about three thousand souls were added on that day.41 They therefore that received his word, were baptized; and there were added in that day about three thousand souls.
42 Now they were persevering in the doctrine of the Apostles, and in the communion of the breaking of the bread, and in the prayers.42 And they were persevering in the doctrine of the apostles, and in the communication of the breaking of bread, and in prayers.
43 And fear developed in every soul. Also, many miracles and signs were accomplished by the Apostles in Jerusalem. And there was a great awe in everyone.43 And fear came upon every soul: many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem, and there was great fear in all.
44 And then all who believed were together, and they held all things in common.44 And all they that believed, were together, and had all things common.
45 They were selling their possessions and belongings, and dividing them to all, just as any of them had need.45 Their possessions and goods they sold, and divided them to all, according as every one had need.
46 Also, they continued, daily, to be of one accord in the temple and to break bread among the houses; and they took their meals with exultation and simplicity of heart,46 And continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they took their meat with gladness and simplicity of heart;
47 praising God greatly, and holding favor with all the people. And every day, the Lord increased those who were being saved among them.47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord increased daily together such as should be saved.