Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Matthew 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 “Pay attention, lest you perform your justice before men, in order to be seen by them; otherwise you shall not have a reward with your Father, who is in heaven.1 “Pay attention, lest you perform your justice before men, in order to be seen by them; otherwise you shall not have a reward with your Father, who is in heaven.
2 Therefore, when you give alms, do not choose to sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the towns, so that they may be honored by men. Amen I say to you, they have received their reward.2 Therefore, when you give alms, do not choose to sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the towns, so that they may be honored by men. Amen I say to you, they have received their reward.
3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 so that your almsgiving may be in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.4 so that your almsgiving may be in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.
5 And when you pray, you should not be like the hypocrites, who love standing in the synagogues and at the corners of the streets to pray, so that they may be seen by men. Amen I say to you, they have received their reward.5 And when you pray, you should not be like the hypocrites, who love standing in the synagogues and at the corners of the streets to pray, so that they may be seen by men. Amen I say to you, they have received their reward.
6 But you, when you pray, enter into your room, and having shut the door, pray to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.6 But you, when you pray, enter into your room, and having shut the door, pray to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will repay you.
7 And when praying, do not choose many words, as the pagans do. For they think that by their excess of words they might be heeded.7 And when praying, do not choose many words, as the pagans do. For they think that by their excess of words they might be heeded.
8 Therefore, do not choose to imitate them. For your Father knows what your needs may be, even before you ask him.8 Therefore, do not choose to imitate them. For your Father knows what your needs may be, even before you ask him.
9 Therefore, you shall pray in this way: Our Father, who is in heaven: May your name be kept holy.9 Therefore, you shall pray in this way: Our Father, who is in heaven: May your name be kept holy.
10 May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so also on earth.10 May your kingdom come. May your will be done, as in heaven, so also on earth.
11 Give us this day our life-sustaining bread.11 Give us this day our life-sustaining bread.
12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 And lead us not into temptation. But free us from evil. Amen.13 And lead us not into temptation. But free us from evil. Amen.
14 For if you will forgive men their sins, your heavenly Father also will forgive you your offenses.14 For if you will forgive men their sins, your heavenly Father also will forgive you your offenses.
15 But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your sins.15 But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your sins.
16 And when you fast, do not choose to become gloomy, like the hypocrites. For they alter their faces, so that their fasting may be apparent to men. Amen I say to you, that they have received their reward.16 And when you fast, do not choose to become gloomy, like the hypocrites. For they alter their faces, so that their fasting may be apparent to men. Amen I say to you, that they have received their reward.
17 But as for you, when you fast, anoint your head and wash your face,17 But as for you, when you fast, anoint your head and wash your face,
18 so that your fasting will not be apparent to men, but to your Father, who is in secret. And your Father, who sees in secret, will repay you.18 so that your fasting will not be apparent to men, but to your Father, who is in secret. And your Father, who sees in secret, will repay you.
19 Do not choose to store up for yourselves treasures on earth: where rust and moth consume, and where thieves break in and steal.19 Do not choose to store up for yourselves treasures on earth: where rust and moth consume, and where thieves break in and steal.
20 Instead, store up for yourselves treasures in heaven: where neither rust nor moth consumes, and where thieves do not break in and steal.20 Instead, store up for yourselves treasures in heaven: where neither rust nor moth consumes, and where thieves do not break in and steal.
21 For where your treasure is, there also is your heart.21 For where your treasure is, there also is your heart.
22 The lamp of your body is your eye. If your eye is wholesome, your entire body will be filled with light.22 The lamp of your body is your eye. If your eye is wholesome, your entire body will be filled with light.
23 But if your eye has been corrupted, your entire body will be darkened. If then the light that is in you is darkness, how great will that darkness be!23 But if your eye has been corrupted, your entire body will be darkened. If then the light that is in you is darkness, how great will that darkness be!
24 No one is able to serve two masters. For either he will have hatred for the one, and love the other, or he will persevere with the one, and despise the other. You cannot serve God and wealth.24 No one is able to serve two masters. For either he will have hatred for the one, and love the other, or he will persevere with the one, and despise the other. You cannot serve God and wealth.
25 And so I say to you, do not be anxious about your life, as to what you will eat, nor about your body, as to what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?25 And so I say to you, do not be anxious about your life, as to what you will eat, nor about your body, as to what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
26 Consider the birds of the air, how they neither sow, nor reap, nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of much greater value than they are?26 Consider the birds of the air, how they neither sow, nor reap, nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of much greater value than they are?
27 And which of you, by thinking, is able to add one cubit to his stature?27 And which of you, by thinking, is able to add one cubit to his stature?
28 And as for clothing, why are you anxious? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither work nor weave.28 And as for clothing, why are you anxious? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither work nor weave.
29 But I say to you, that not even Solomon, in all his glory, was arrayed like one of these.29 But I say to you, that not even Solomon, in all his glory, was arrayed like one of these.
30 So if God so clothes the grass of the field, which is here today, and cast into the oven tomorrow, how much more will he care for you, O little in faith?30 So if God so clothes the grass of the field, which is here today, and cast into the oven tomorrow, how much more will he care for you, O little in faith?
31 Therefore, do not choose to be anxious, saying: ‘What shall we eat, and what shall we drink, and with what shall we be clothed?’31 Therefore, do not choose to be anxious, saying: ‘What shall we eat, and what shall we drink, and with what shall we be clothed?’
32 For the Gentiles seek all these things. Yet your Father knows that you need all these things.32 For the Gentiles seek all these things. Yet your Father knows that you need all these things.
33 Therefore, seek first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added to you as well.33 Therefore, seek first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added to you as well.
34 Therefore, do not be anxious about tomorrow; for the future day will be anxious for itself. Sufficient for the day is its evil.”34 Therefore, do not be anxious about tomorrow; for the future day will be anxious for itself. Sufficient for the day is its evil.”