Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Ezekiel 47


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNEW AMERICAN BIBLE
1 And he turned me back to the gate of the house. And behold, waters went out, from under the threshold of the house, toward the east. For the face of the house looked toward the east. But the waters descended on the right side of the temple, toward the south of the altar.1 Then he brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing out from beneath the threshold of the temple toward the east, for the facade of the temple was toward the east; the water flowed down from the southern side of the temple, south of the altar.
2 And he led me out, along the way of the north gate, and he turned me back toward the way outside the exterior gate, the way which looked toward the east. And behold, the waters overflowed on the right side.2 He led me outside by the north gate, and around to the outer gate facing the east, where I saw water trickling from the southern side.
3 Then the man who held the rope in his hand departed toward the east, and he measured one thousand cubits. And he led me forward, through the water, up to the ankles.3 Then when he had walked off to the east with a measuring cord in his hand, he measured off a thousand cubits and had me wade through the water, which was ankle-deep.
4 And again he measured one thousand, and he led me forward, through the water, up to the knees.4 He measured off another thousand and once more had me wade through the water, which was now knee-deep. Again he measured off a thousand and had me wade; the water was up to my waist.
5 And he measured one thousand, and he led me forward, through the water, up to the waist. And he measured one thousand, into a torrent, through which I was not able to pass. For the waters had risen to become a profound torrent, which was not able to be crossed.5 Once more he measured off a thousand, but there was now a river through which I could not wade; for the water had risen so high it had become a river that could not be crossed except by swimming.
6 And he said to me: “Son of man, certainly you have seen.” And he led me out, and he turned me back to the bank of the torrent.6 He asked me, "Have you seen this, son of man?" Then he brought me to the bank of the river, where he had me sit.
7 And when I had turned myself around, behold, on the bank of the torrent, there were very many trees on both sides.7 Along the bank of the river I saw very many trees on both sides.
8 And he said to me: “These waters, which go forth toward the hillocks of sand to the east, and which descend to the plains of the desert, will enter the sea, and will go out, and the waters will be healed.8 He said to me, "This water flows into the eastern district down upon the Arabah, and empties into the sea, the salt waters, which it makes fresh.
9 And every living soul that moves, wherever the torrent arrives, will live. And there will be more than enough fish, after these waters have arrived there, and they will be healed. And all things will live, where the torrent arrives.9 Wherever the river flows, every sort of living creature that can multiply shall live, and there shall be abundant fish, for wherever this water comes the sea shall be made fresh.
10 And fishermen will stand over these waters. There will be the drying of nets, from Engedi even to Eneglaim. There will be very many kinds of fish within it: a very great multitude, like the fish of the great sea.10 Fishermen shall be standing along it from En-gedi to En-eglaim, spreading their nets there. Its kinds of fish shall be like those of the Great Sea, very numerous.
11 But on its shore and in the marshes, they will not be healed. For these will be made into salt pits.11 Only its marshes and swamps shall not be made fresh; they shall be left for salt.
12 And above the torrent, on its banks on both sides, every kind of fruit tree will rise up. Their foliage will not fall away, and their fruit will not fail. Every single month they will bring forth first-fruits. For its waters will go forth from the sanctuary. And its fruits will be for food, and its leaves will be for medicine.”12 Along both banks of the river, fruit trees of every kind shall grow; their leaves shall not fade, nor their fruit fail. Every month they shall bear fresh fruit, for they shall be watered by the flow from the sanctuary. Their fruit shall serve for food, and their leaves for medicine."
13 Thus says the Lord God: “This is the border, by which you shall possess the land, in accord with the twelve tribes of Israel. For Joseph shall have a double portion.13 Thus says the Lord GOD: These are the boundaries within which you shall apportion the land among the twelve tribes of Israel (Joseph having two portions).
14 And you shall possess it, each one in equal manner as his brother. I lifted up my hand over it, so that I might give it to your fathers. And this land shall fall to you as a possession.14 All of you shall have a like portion in this land which I swore to give to your fathers, that it might fall to you as your inheritance.
15 Now this is the border of the land toward the northern region, from the great sea, by the way of Hethlon, arriving at Zedad:15 This is the boundary of the land on the north side: from the Great Sea in the direction of Hethlon, past Labo of Hamath, to Zedad,
16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the confines of Hamath, the house of Ticon, which is beside the border of Hauran,16 Berothah, and Sibraim, along the frontiers of Hamath and Damascus, to Hazar-enon which is on the border of the Hauran.
17 and the border will be from the sea, even to the entrance of Enon, at the border of Damascus, and from the north to the north, at the border of Hamath, on the northern side.17 Thus the border shall extend from the sea to Hazar-enon, with the frontier of Hamath and Damascus to the north. This is the northern boundary.
18 Moreover, the eastern region will be from the midst of Hauran, and from the midst of Damascus, and from the midst of Gilead, and from the midst of the land of Israel, to the Jordan, marking the boundary to the eastern sea. For so shall you measure the eastern region.18 The eastern boundary: between the Hauran--toward Damascus--and Gilead on the one side, and the land of Israel on the other side, the Jordan shall form the boundary down to the eastern sea as far as Tamar. This is the eastern boundary.
19 Now the southern region, toward the meridian, will be from Tamar, even to the Waters of Contradiction at Kadesh, and from the Torrent, even to the great sea. And this is the southern region, toward the meridian.19 The southern boundary: from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, thence to the Wadi of Egypt, and on to the Great Sea. This is the southern boundary.
20 And the region toward the sea will have its confines from the great sea continuing directly until one arrives at Hamath. This is the region of the sea.20 The western boundary: the Great Sea forms the boundary up to a point parallel to Labo of Hamath. This is the western boundary.
21 And you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.21 You shall distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
22 And you shall distribute it by lot as an inheritance, for yourselves and for the new arrival who will be added to you, who will conceive sons in your midst. And they shall be to you as the indigenous among the sons of Israel. They shall divide the possession with you, in the midst of the tribes of Israel.22 You shall allot it as inheritances for yourselves and for the aliens resident in your midst who have bred children among you. The latter shall be to you like native Israelites; along with you they shall receive inheritances among the tribes of Israel.
23 And in whatever tribe the new arrival will be, there you shall give a possession to him, says the Lord God.”23 In whatever tribe the alien may be resident, there you shall assign him his inheritance, says the Lord GOD.