Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Leviticus 14


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 And the Lord spoke to Moses, saying:1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 This is the rite for a leper, when he is to be cleansed. He shall be brought to the priest,2 This is the rite of a leper, when he is to be cleansed: he shall be brought to the priest:
3 who, departing from the camp, when he has found the leprosy to be cleansed,3 Who going out of the camp when he shall And that the leprosy is cleansed,
4 shall instruct him who is to be purified to offer for himself two living sparrows, which it is lawful to eat, and cedar wood, and vermillion, and hyssop.4 Shall command him that is to be purified, to offer for himself two living sparrows, which it is lawful to eat, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
5 And he shall order that one of the sparrows be immolated in an earthen vessel over living waters.5 And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters:
6 But the other living one, with the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, he shall dip in the blood of the immolated sparrow.6 But the other that is alive he shall dip, with the cedar wood, and the scarlet and the hyssop, in the blood of the sparrow that is immolated:
7 And he shall sprinkle him who is to be cleansed seven times, so that he may be purified justly. And he shall release the living sparrow, so that it may fly away into the field.7 Wherewith he shall sprinkle him that is to be cleansed seven times, that he may be rightly purified: and he shall let go the living sparrow, that it may fly into the field.
8 And when the man will have washed his clothes, he shall shave all the hair from his body, and he shall be washed with water. And having been purified, he shall enter into the camp, only to this extent: that he may remain outside his own tent for seven days.8 And when the man hath washed his clothes, he shall shave all the hair of his body, and shall be washed with water: and being purified, he shall enter into the camp, yet so that he tarry without his own tent seven days:
9 And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard, and his eyebrows, as well as the hair of his entire body. And having washed his clothes again, and his body,9 And on the seventh day he shall shave the hair of his head, and his beard and his eyebrows, and the hair of all his body. And having washed again his clothes, and his body,
10 on the eighth day, he shall take two immaculate lambs, and a one-year-old female sheep without blemish, and three tenths of fine wheat flour, which has been sprinkled with oil, as a sacrifice, and separately, one twelfth hin of oil.10 On the eighth day he shall take two lambs without blemish, and an ewe of a year old without blemish, and three tenths of flour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil apart.
11 And when the priest purifying the man has presented him and all these things in the sight of the Lord at the door of the tabernacle of the testimony,11 And when the priest that purifieth the man, hath presented him, and all these things before the Lord, at the door of the tabernacle of the testimony,
12 he shall take a lamb and offer it for transgression, with the twelfth hin of oil. And having offered all these before the Lord,12 He shall take a. lamb, and offer it for a trespass offering with the sextary of oil: and having offered all before the Lord,
13 he shall immolate the lamb, where the victim for sin is usually immolated with the holocaust, that is, in the holy place. For just as with the one for sin, so also the victim for transgression belongs to the priest. It is the Holy of holies.13 He shall immolate the lamb, where the victim for sin is wont to be immolated, and the holocaust, that is, in the holy place: for as that which is for sin, so also the victim for a trespass offering pertaineth to the priest: it is holy of holies.
14 And taking some of the blood of the victim, which was immolated for transgression, the priest shall place it upon the tip of the right ear of him who is being cleansed, and upon the thumb of his right hand, and likewise the foot.14 And the priest taking of the blood of the victim that was immolated for trespass, shall put it upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot:
15 And he shall send some of the twelfth hin of oil into his own left hand,15 And he shall pour of the sextary of oil into his own left. hand,
16 and he shall dip his right finger in it, and he shall sprinkle it in the sight of the Lord seven times.16 And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
17 But the oil which remains in his left hand, he shall pour over the tip of the right ear of him who is being cleansed, and upon the thumb of his right hand as well as the foot, and upon the blood which was shed for transgression,17 And the rest of the oil in his left band, he shall pour upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, and upon the blood that was shed for trespass,
18 and upon his head.18 And upon his head.
19 And he shall pray for him in the sight of the Lord, and he shall accomplish the sacrifice on behalf of sin. Then he shall immolate the holocaust,19 And he shall pray for him before the Lord, and shall offer the sacrifice for sin: then shall he immolate the holocaust,
20 and place it upon the altar with its libations, and the man will be duly cleansed.20 And put it on the altar with the libations thereof, and the man shall be rightly cleansed.
21 But if he is poor, and his hand is not able to find what has been said, he shall take a lamb as an offering for transgression, so that the priest may pray for him, and a tenth part of fine wheat flour sprinkled with oil, as a sacrifice, and a twelfth hin of oil,21 But if he be poor, and his hand cannot find the things aforesaid: he shall take a lamb for an offering for trespass, that the priest may pray for him, and a tenth part of hour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil,
22 and two turtledoves or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other as a holocaust.22 And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust:
23 And he shall offer them on the eighth day of his purification to the priest at the door of the tabernacle of the testimony in the sight of the Lord.23 And he shall offer them on the eighth day of his purification to the priest, at the door of the tabernacle of the testimony before the Lord.
24 And he, receiving the lamb for transgression, and the twelfth hin of oil, shall lift them up together.24 And the priest receiving the lamb for trespass, and the sextary of oil, shall elevate them together.
25 And when the lamb has been immolated, he shall place some of its blood upon the tip of the right ear of him who is being cleansed, and upon the thumb of his right hand, as well as the foot.25 And the lamb being immolated, he shall put of the blood thereof upon the tip of the right ear of him that is cleansed, and upon the thumb of his right hand, and the great toe of his right foot:
26 Yet truly, he shall send part of the oil into his own left hand,26 But he shall pour part of the oil into his own left hand,
27 and dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord.27 And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:
28 And he shall touch the tip of the right ear of him who is being cleansed, and the thumb of his right hand, as well as the foot, in the place of the blood which was shed for transgression.28 And he shall touch the tip of the right ear of him that is cleansed, and the thumb of his right hand and the great toe of his right foot, in the place of the blood that was shed for trespass.
29 But the remaining part of the oil which is in his left hand, he shall send upon the head of the one being purified, to appease the Lord on his behalf.29 And the other part of the oil that is in his left hand, he shall pour upon the head of the purified person, that he may appease the Lord for him.
30 And he shall offer a turtledove or a young pigeon,30 And he shall offer a turtle, or young pigeon,
31 one for transgression, and the other as a holocaust, with their libations.31 One for trespass, and the other for a holocaust, with their libations.
32 This is the sacrifice of a leper, who is not able to obtain all of the things concerning his cleansing.32 This is the sacrifice of a leper, that is not able to have all things that appertain to his cleansing.
33 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:33 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
34 When you will have entered into the land of Canaan, which I will give to you as a possession, if there is the mark of leprosy in a building,34 When you shall be come into the land of Chanaan, which I will give you for a possession, if there be the plague of leprosy in a house,
35 he whose house it is shall go and report to the priest, saying: “It seems to me that the mark of leprosy is in my house.”35 He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house,
36 And he shall instruct them to carry all things out of the house, before he would enter it and see whether it is leprosy, lest all that is in the house become unclean. And after this, he shall enter to examine the leprosy of the house.36 And he shall command, that they carry forth all things out of the house, before he go into it, and see whether it have the leprosy, lest all things become unclean that are in the house. And afterwards he shall go in to view the leprosy of the house.
37 And when he will have seen in its walls something like little hollows, deformed with paleness or redness, and lower than the remaining surface,37 And if he see in the walls thereof as it were little dints, disfigured with paleness or redness, and lower than all the rest,
38 he shall exit by the door of the house, and immediately close it up for seven days.38 He shall go out of the door of the house, and forthwith shut it up seven days,
39 And returning on the seventh day, he shall examine it. If he finds that the leprosy has spread,39 And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,
40 he shall order the stones in which the leprosy is, to be dug out and cast outside the city in an unclean place,40 He shall command, that the stones wherein the leprosy is, be taken out, and cast without the city into an unclean place:
41 and that the house be scraped on the inside all around, and that the dust of the scrapings be scattered outside the city in an unclean place,41 And that the house be scraped on the inside round about, and the dust of the scraping be scattered without the city into an unclean place:
42 and that other stones be put back, in place of those which had been taken away, and that the house be plastered with other mortar.42 And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar.
43 But if, after the stones have been dug out, and the dust wiped away, and it is plastered with other clay,43 But if, after the stones be taken out, and the dust scraped off, and it be plastered with other earth,
44 the priest, upon entering, will have seen that the leprosy has returned, and that the walls are sprinkled with spots, then it is a persistent leprosy and the house is unclean.44 The priest going in perceive that the leprosy is returned, and the walls full of spots, it is a lasting leprosy, and the house is unclean:
45 And so they shall promptly destroy it, and shall cast its stones and timber, and also all the dust, outside the town in an unclean place.45 And they shall destroy it forthwith, and shall cast the stones and timber thereof, and all the dust without the town into an unclean place.
46 Whoever enters into the house when it is closed up shall be unclean until evening.46 He that entereth into the house when it is shut, shall be unclean until evening,
47 And whoever will have slept in it, or eaten anything, shall wash his clothes.47 And he that sleepeth in it, and eateth any thing, shall wash his clothes.
48 But if the priest, upon entering, will have seen that the leprosy has not spread in the house, after it had been newly plastered, he shall purify it, restoring it to health.48 But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured,
49 And for its purification, he shall take two sparrows, and cedar wood, and vermillion, as well as hyssop,49 And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
50 and, having immolated one sparrow in an earthen vessel over living waters,50 And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters,
51 he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living sparrow, and he shall dip all these in the blood of the immolated sparrow, and also in the living water, and he shall sprinkle the house seven times.51 He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living sparrow, and shall dip all in the blood of the sparrow that is immolated, and in the living water, and he shall sprinkle the house seven times:
52 And he shall purify it as much with the blood of the sparrow as with the living water, and with the living sparrow, and the cedar wood, and the hyssop, and the vermillion.52 And shall purify it as well with the blood of the sparrow, as with the living water, and with the living sparrow, and with the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet.
53 And when he has released the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house, and it shall be justly cleansed.53 And when he hath let go the sparrow to fly freely away into the field, he shall pray for the house, and it shall be rightly cleansed.
54 This is the law of every kind of leprosy and plague:54 This is the law of every kind of leprosy and stroke.
55 of the leprosy of garments and houses,55 Of the leprosy of garments and houses,
56 of scars and erupting pustules, of a shining spot, when the appearance is also variegated,56 Of a scar and of blisters breaking out, of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
57 so that it can be known at what time a thing is clean or unclean.57 That it may be known when a thing is clean or unclean.