Sirach 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Біблія |
|---|---|
| 1 You should not quarrel with a powerful man, lest perhaps you may fall into his hands. | 1 Не сварися з могутнім, щоб не потрапити в його руки. |
| 2 You should not contend with a wealthy man, lest perhaps he may bring an action against you. | 2 Не судися з багатієм: переважить тебе ціною; багатьох бо золото погубило, а й царські серця зігнуло. |
| 3 For gold and silver have destroyed many, and have reached and corrupted even the hearts of kings. | 3 Не сварися з язикатим, не підкидай до вогню його дров. |
| 4 You should not quarrel with a man who is full of words, for you should not cast wood upon his fire. | 4 Не жартуй з неосвіченим, бо збезчестить твоїх предків. |
| 5 You should not confide in an ignorant man, lest he speak evil about your family. | 5 Не знеславлюй розкаяного грішника: пам’ятай, що на всіх нас — провина. |
| 6 You should not despise a man who turns himself away from sin, nor reproach him with it. Remember that we are all subject to correction. | 6 Не зневажай людини в старості її: ми бо теж постаріємось. |
| 7 You should not spurn a man in his old age. For we are all subject to growing old. | 7 Не радій, коли хтось умирає: пам’ятай, що кожен скінчиться. |
| 8 Do not be willing to rejoice at the death of your enemy, knowing that we all die, and that we do not want others rejoice over us. | 8 Не легковаж бесіди мудрих, вдумуйся в їхні приповідки, бо від них засвоїш освіту, а й як великим слугувати. |
| 9 You should not despise the discourse of those who are old and wise; instead, ponder their proverbs. | 9 Не зневажай розмову старших, бо й вони навчились від пращурів; від них наберешся розуму, і як треба своєчасно відповідати. |
| 10 For from them, you will learn wisdom and intelligent doctrine, so as to serve great men without blame. | 10 Не розпалюй вугілля у грішника, щоб і сам не згорів у вогні його палючому. |
| 11 Do not allow the discourse of your elders to pass you by. For they have learned from their fathers. | 11 Не поступайся перед зухвальцем, щоб не розставив засідку на тебе. |
| 12 And from them, you will learn understanding, and you will learn what response to give in a time of necessity. | 12 Не позичай сильнішому за тебе; а позичив — звикни до втрати. |
| 13 You should not kindle the coals of sinners by arguing with them. For you might be scorched by the flame from the fire of their sins. | 13 Не поручуйся понад силу; а поручився — готуйся платити. |
| 14 You should not stand against the face of a contemptuous person, otherwise he may sit down as if waiting in ambush against your words. | 14 З суддею не позивайся: його судитимуть так, як він схоче. |
| 15 You should not lend to a man who is stronger than you. But if you do lend, consider it lost. | 15 З відчайдухом не пускайся в дорогу, бо стане тягарем для тебе: робитиме, що йому завгодно, і його безумство погубить тебе. |
| 16 You should not promise beyond your ability. But if you do promise, consider how to fulfill it. | 16 З гнівливим не заводься на сварку, пустинею з ним не ходи: кров для нього нічого не важить, і де нікому допомогти, там він тебе здолає. |
| 17 You should not judge against a judge. For he judges according to what is just. | 17 Не радься з дурним: він не вміє приховати слова. |
| 18 You should not go forth on the way with an audacious man, lest perhaps he may burden you with his evils. For he goes forth according to his own will, and you will perish with him in his folly. | 18 Чужого не роби свідком таємниці: не знаєш бо, як він поведеться. |
| 19 You should not start a conflict with an angry man, and you should not go into the desert with an audacious man. For shedding blood is nothing to him, and in a place where there is no help for you, he will overthrow you. | 19 Не відкривай кожному серця, щоб твоє щастя не пограбували. |
| 20 You should not hold counsel with the foolish. For they are not able to love anything except what pleases them. | |
| 21 You should not take counsel in the sight of an outsider. For you do not know what he will do next. | |
| 22 You should not reveal your heart to every man, lest perhaps he may offer a false kindness to you, and then speak reproachfully about you. |