Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Wisdom 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 “God of my fathers and Lord of mercy, who has made all things with your word,1 Dieu de nos Pères, Seigneur de miséricorde, par ta Parole tu as fait toutes choses,
2 and by your wisdom has established man to have dominion over the creatures which have been made by you,2 et par ta Sagesse tu as formé l’homme pour qu’il domine sur toutes les créatures au-dessous de toi,
3 so that he would order the world in equity and justice, and execute judgment with an upright heart,3 pour qu’il gouverne le monde avec sainteté et justice, et prenne ses décisions avec droite conscience:
4 give me wisdom, the handmaiden at your throne, and be unwilling to reject me from among your children,4 donne-moi donc la Sagesse qui partage ton trône, et ne me rejette pas du nombre de tes enfants.
5 because I am your servant, and the son of your handmaid, a weak man, and short-lived, with limited understanding of judgment and laws.5 Vois, je suis ton serviteur, le fils de ta servante, un homme faible dont la vie est brève, trop limité pour comprendre la justice et les lois!
6 And if someone were perfect among the sons of men, yet if your wisdom was taken away from him, he would be counted as nothing.6 Même le plus parfait parmi les humains ne serait rien, sans la Sagesse qui vient de toi.
7 You have chosen me to be a king of your people, and a judge of your sons and daughters.7 Tu m’as choisi comme roi de ton peuple, comme juge pour tes fils et tes filles.
8 And you called me to construct a temple on your holy mount, and, in the city of your dwelling, an altar in the likeness of your holy tabernacle, which you have prepared from the beginning.8 Tu m’as dit de bâtir un temple sur ta sainte montagne, un autel dans la ville où tu habites, à la ressemblance de cette Tente céleste que tu avais préparée pour toi dès le commencement.
9 And with you is wisdom, who is familiar with your works, and who was nearby when you made the world, and who knows what is pleasing to your eyes, and who is guided by your teachings.9 Auprès de toi est cette Sagesse qui connaît toutes tes œuvres, qui était là lorsque tu faisais le monde, qui sait ce qui t’est agréable et s’accorde avec tes commandements.
10 Send her out of your holy heavens and from the throne of your majesty, so that she is with me and labors with me, and I will know what is acceptable with you.10 Fais qu’elle descende depuis le ciel où tout est saint, envoie-la de ton trône glorieux, pour qu’elle soit à mes côtés dans mes travaux et que je sache ce qui te plaît.
11 For she knows and understands all things, and will lead me soberly in my works, and will guard me by her power.11 Car elle connaît et comprend tout; elle me guidera d’une main avisée dans mes entreprises, et sa majesté me protégera.
12 And my works will be acceptable, and I will govern your people justly, and I will be worthy of the throne of my father.12 Alors mes œuvres te seront agréables, je gouvernerai ton peuple avec justice, et je serai digne du trône de mon père.
13 For who among men can know the counsel of God? Or who can imagine the will of God?13 Qui donc, en effet, connaîtra le vouloir de Dieu? Qui se passionnera pour ce que veut le Seigneur?
14 For the thoughts of mortals are timid, and our foresight is uncertain.14 La raison humaine avance timidement, nos réflexions sont mal assurées,
15 For the corruptible body weighs down the soul, and this earthy dwelling presses many thoughts upon the mind.15 car un corps périssable pèse lourdement sur l’âme, et notre gangue d’argile paralyse l’esprit toujours en éveil.
16 And we assess with difficulty the things that are of earth, and we discover with labor the things that are within our view. So who will search out the things that are in heaven?16 S’il nous coûte de connaître les choses terrestres, de découvrir ce qui est à portée de main, qui pourrait comprendre ce qui est dans les cieux?
17 Moreover, who will know your mind, unless you give wisdom and send your holy spirit from on high?17 Et qui connaîtrait tes intentions, si tu ne lui avais pas d’abord donné la Sagesse, si tu ne lui avais pas envoyé d’en haut ton Esprit saint?
18 And in this way, those who are on earth are corrected in their path, and men learn the things that are pleasing to you.18 C’est ainsi que les habitants de la terre ont pu corriger leur conduite; ayant appris ce qui te plaît, ils ont été sauvés par la Sagesse.
19 For by wisdom they are saved, who have pleased you, O Lord, from the beginning.”