Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.1 Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
2 From the fruit of his own month, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.4 Vult et non habet piger,
anima autem operantium impinguabitur.
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.5 Verbum mendax iustus detestabitur,
impius autem confundit et dehonestat.
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.6 Iustitia custodit innocentem in via,
impietas autem peccatorem supplantat.
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.8 Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.9 Lux iustorum laetificat,
lucerna autem impiorum exstinguetur.
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.10 Inter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.11 Substantia festinata minuetur;
qui autem colligit manu, multiplicat.
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.12 Spes, quae differtur, affligit animam,
lignum vitae desiderium veniens.
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.14 Lex sapientis fons vitae,
ut declinet a laqueis mortis.
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.15 Intellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.16 Omnis astutus agit cum consilio;
qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.17 Nuntius impius cadet in malum,
legatus autem fidelis sanitas.
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;
detestantur stulti fugere mala.
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.21 Peccatores persequitur malum,
et iustis retribuentur bona.
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.23 Multi cibi in novalibus pauperum,
et est qui perit, deficiente iudicio.
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.24 Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.25 Iustus comedit et replet animam suam,
venter autem impiorum insaturabilis.