Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened.1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart.2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth.3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious.5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord,6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood,9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes.10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord.12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!