Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 15


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.1 [Ein Psalm Davids.] Herr, wer darf Gast sein in deinem Zelt,
wer darf weilen auf deinem heiligen Berg?
2 I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”2 Der makellos lebt und das Rechte tut;
der von Herzen die Wahrheit sagt
3 As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.3 und mit seiner Zunge nicht verleumdet; der seinem Freund nichts Böses antut
und seinen Nächsten nicht schmäht;
4 Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.4 der den Verworfenen verachtet,
doch alle, die den Herrn fürchten, in Ehren hält; der sein Versprechen nicht ändert,
das er seinem Nächsten geschworen hat;
5 The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.5 der sein Geld nicht auf Wucher ausleiht
und nicht zum Nachteil des Schuldlosen Bestechung annimmt. Wer sich danach richtet,
der wird niemals wanken.
6 The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
7 I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
8 I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
9 Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
10 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption.
11 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.