Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

1 Chronicles 16


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And so they took the ark of God, and they set it in the midst of the tabernacle, which David had pitched for it. And they offered holocausts and peace offerings before God.1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
2 And when David had completed offering holocausts and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
3 And he divided to every single one, from men even to women, a twist of bread, and a piece of roasted beef, and fine wheat flour fried with oil.3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
4 And he appointed some from the Levites who would minister before the ark of the Lord, and commemorate his works, and glorify and praise the Lord, the God of Israel.4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
5 Asaph was the leader, and second to him was Zechariah. In addition, there were Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom. And Jeiel was over the instruments of the psaltery and the harps. But Asaph sounded out with the cymbals.5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
6 Truly, the priests, Benaiah and Jahaziel, were to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
7 In that day, David made Asaph the leader, in order to confess to the Lord with his brothers:7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
8 “Confess to the Lord, and invoke his name. Make known his endeavors among the peoples.8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
9 Sing to him, and sing psalms to him, and describe all his miracles.9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
10 Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
11 Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
12 Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
13 O offspring of Israel, his servants! O sons of Jacob, his elect!13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
14 He is the Lord our God. His judgments are throughout all the earth.14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
15 Remember forever his covenant, the word that he instructed unto a thousand generations,15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
16 the covenant that he formed with Abraham, and his oath with Isaac.16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
17 And he appointed the same to Jacob as a precept, and to Israel as an everlasting pact,17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
18 saying: ‘To you, I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance.’18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
19 At that time, they were small in number, they were few and were settlers there.19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
20 And they passed through, from nation to nation, and from one kingdom to another people.20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
21 He did not permit anyone to falsely accuse them. Instead, he reproved kings on their behalf:21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
22 ‘Do not touch my Christ. And do not malign my prophets.’22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
23 Sing to the Lord, all the earth! Announce his salvation, from day to day.23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
24 Describe his glory among the Gentiles, his miracles among all the peoples.24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
25 For the Lord is great and exceedingly praiseworthy. And he is terrible, above all gods.25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
26 For all the gods of the peoples are idols. But the Lord made the heavens.26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
27 Confession and magnificence are before him. Strength and gladness are in his place.27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
28 Bring to the Lord, O families of the peoples, bring to the Lord glory and dominion.28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
29 Give glory to the Lord, to his name. Lift up sacrifice, and approach before his sight. And adore the Lord in holy attire.29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
30 Let all the earth be moved before his face. For he founded the globe immoveable.30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth exult. And let them say among the nations, ‘The Lord has reigned.’31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
32 Let the sea roar, with all its plenitude. Let the fields exult, with all that is in them.32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
33 Then the trees of the forest will give praise before the Lord. For he comes to judge the earth.33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
34 Confess to the Lord, for he is good. For his mercy is eternal.34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
35 And say: ‘Save us, O God our savior! And gather us together, and rescue us from the nations, so that we may confess to your holy name, and may exult in your songs.35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
36 Blessed be the Lord, the God of Israel, from eternity to eternity.’ And let all the people say, ‘Amen,’ and let them sing a hymn to the Lord.”36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
37 And so, there before the ark of the covenant of the Lord, he left Asaph and his brothers, so that they might minister in the sight of the ark continually, throughout each day, and in their turns.37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
38 Now Obededom and his brothers were sixty-eight. And he appointed Obededom, the son of Jeduthun, and Hosah to be porters.38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
39 But Zadok the priest, and his brothers the priests, were before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gibeon,39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
40 so that they could offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord, which he instructed to Israel.40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
41 And after him, Heman, and Jeduthun, and the remainder of the elect, each one by his name, were appointed to confess to the Lord: “For his mercy endures forever.”41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
42 Also Heman and Jeduthun sounded the trumpet, and they played upon the cymbals, and upon every kind of musical instrument, in order to sing praises to God. But the sons of Jeduthun he made to be porters.42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
43 And all the people returned to their houses, and David also, so that he might bless his own house too.43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته