Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 My son, if you receive my words and treasure my commands,1 Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;2 ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν?
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;3 και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν?
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:4 εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;5 τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;6 Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν? εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,7 Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις? ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.8 υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;9 Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,10 Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;11 ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει?
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,12 δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,13 οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους?
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;14 οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
15 Whose ways are crooked, and devious their paths;15 των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι?
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,16 δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;17 ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;18 Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους?
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.19 παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης?
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.20 δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;21 Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.22 Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ' αυτης.