Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!1 Ψαλμος του Ασαφ.>> Αγαθος τωοντι ειναι ο Θεος εις τον Ισραηλ, εις τους καθαρους την καρδιαν.
2 I But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,2 Εμου δε, οι ποδες μου σχεδον εκλονισθησαν? παρ' ολιγον ωλισθησαν τα βηματα μου.
3 Because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.3 Διοτι εζηλευσα τους μωρους, βλεπων την ευτυχιαν των ασεβων.
4 For they suffer no pain; their bodies are healthy and sleek.4 Επειδη δεν ειναι λυπαι εις τον θανατον αυτων, αλλ' η δυναμις αυτων ειναι στερεα.
5 They are free of the burdens of life; they are not afflicted like others.5 Δεν ειναι εν κοποις, ως οι αλλοι ανθρωποι? ουδε μαστιγονονται μετα των λοιπων ανθρωπων.
6 Thus pride adorns them as a necklace; violence clothes them as a robe.6 δια τουτο περικυκλονει αυτους η υπερηφανια ως περιδεραιον? η αδικια σκεπαζει αυτους ως ιματιον.
7 Out of their stupidity comes sin; evil thoughts flood their hearts.7 Οι οφθαλμοι αυτων εξεχουσιν εκ του παχους? εξεπερασαν τας επιθυμιας της καρδιας αυτων.
8 They scoff and spout their malice; from on high they utter threats.8 Εμπαιζουσι και λαλουσιν εν πονηρια καταδυναστειαν? λαλουσιν υπερηφανως.
9 They set their mouths against the heavens, their tongues roam the earth.9 Θετουσιν εις τον ουρανον το στομα αυτων, και η γλωσσα αυτων διατρεχει την γην.
10 So my people turn to them and drink deeply of their words.10 Δια τουτο θελει στραφη ενταυθα ο λαος αυτου? και υδατα ποτηριου πληρους εκθλιβονται δι' αυτους.
11 They say, "Does God really know?" "Does the Most High have any knowledge?"11 Και λεγουσι, Πως γνωριζει ταυτα ο Θεος; και υπαρχει γνωσις εν τω Υψιστω;
12 Such, then, are the wicked, always carefree, increasing their wealth.12 Ιδου, ουτοι ειναι ασεβεις και ευτυχουσι διαπαντος? αυξανουσι τα πλουτη αυτων.
13 Is it in vain that I have kept my heart clean, washed my hands in innocence?13 Αρα, ματαιως εκαθαρισα την καρδιαν μου και ενιψα εν αθωοτητι τας χειρας μου.
14 For I am afflicted day after day, chastised every morning.14 Διοτι εμαστιγωθην ολην την ημεραν και ετιμωρηθην πασαν αυγην.
15 Had I thought, "I will speak as they do," I would have betrayed your people.15 Αν ειπω, Θελω ομιλει ουτως? ιδου, εξυβριζω εις την γενεαν των υιων σου.
16 Though I tried to understand all this, it was too difficult for me,16 Και εστοχασθην να εννοησω τουτο, πλην μ' εφανη δυσκολον?
17 Till I entered the sanctuary of God and came to understand their end.17 εωσου εισελθων εις το αγιαστηριον του Θεου, ενοησα τα τελη αυτων.
18 You set them, indeed, on a slippery road; you hurl them down to ruin.18 Συ βεβαιως εθεσας αυτους εις τοπους ολισθηρους? ερριψας αυτους εις κρημνον.
19 How suddenly they are devastated; undone by disasters forever!19 Πως δια μιας κατηντησαν εις ερημωσιν Ηφανισθησαν, απωλεσθησαν υπο αιφνιδιου ολεθρου.
20 They are like a dream after waking, Lord, dismissed like shadows when you arise.20 Ως ονειρον εξεγειρομενου Κυριε, οταν εγερθης, θελεις αφανισει την εικονα αυτων.
21 Since my heart was embittered and my soul deeply wounded,21 Ουτως εκαιετο η καρδια μου, και τα νεφρα μου εβασανιζοντο?
22 I was stupid and could not understand; I was like a brute beast in your presence.22 και εγω ημην ανοητος και δεν εγνωριζον? κτηνος ημην ενωπιον σου.
23 Yet I am always with you; you take hold of my right hand.23 Εγω ομως ειμαι παντοτε μετα σου? συ με επιασας απο της δεξιας μου χειρος.
24 With your counsel you guide me, and at the end receive me with honor.24 Δια της συμβουλης σου θελεις με οδηγησει και μετα ταυτα θελεις με προσλαβει εν δοξη.
25 Whom else have I in the heavens? None beside you delights me on earth.25 Τινα αλλον εχω εν τω ουρανω; και επι της γης δεν θελω αλλον παρα σε.
26 Though my flesh and my heart fail, God is the rock of my heart, my portion forever.26 Ητονησεν η σαρξ μου και η καρδια μου? αλλ' ο Θεος ειναι η δυναμις της καρδιας μου και η μερις μου εις τον αιωνα.
27 But those who are far from you perish; you destroy those unfaithful to you.27 Διοτι, ιδου, οσοι απομακρυνονται απο σου, θελουσιν απολεσθη? συ εξωλοθρευσας παντας τους εκκλινοντας απο σου.
28 As for me, to be near God is my good, to make the Lord GOD my refuge. I shall declare all your works in the gates of daughter Zion.28 Αλλα δι' εμε, το να προσκολλωμαι εις τον Θεον ειναι το αγαθον μου? εθεσα την ελπιδα μου επι Κυριον τον Θεον, δια να κηρυττω παντα τα εργα σου.