Psalms 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 A song; a psalm of David | 1 Pieśń. Psalm. Dawidowy. |
| 2 My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise. | 2 Gotowe jest serce moje, Boże, zaśpiewam i zagram. Zbudź się, chwało moja, |
| 3 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. | 3 zbudź się, harfo i cytro! Chcę obudzić jutrzenkę. |
| 4 I will praise you among the peoples, LORD; I will chant your praise among the nations. | 4 Wśród ludów będę chwalił Cię, Panie, zagram Ci wśród narodów, |
| 5 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. | 5 bo Twoja łaskawość [sięga] aż do niebios, a wierność Twoja po chmury. |
| 6 Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. | 6 Bądź wywyższony, Boże, ponad niebo, a Twoja chwała ponad całą ziemię! |
| 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. | 7 Aby ocaleli, których miłujesz, wspomóż nas Twą prawicą i wysłuchaj! |
| 8 God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. | 8 Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę. |
| 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. | 9 Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mojej głowy, Juda moim berłem, |
| 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia." | 10 Moab jest dla Mnie misą do mycia; na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował. |
| 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? | 11 Któż mnie wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię odprowadzi? |
| 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? | 12 Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i już nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami? |
| 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. | 13 Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne. |
| 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. | 14 W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy i On podepcze naszych nieprzyjaciół. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ