Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Job 27


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Allora Giobbe, ripigliando la sua parabola, aggiunse:
2 As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,2 « Viva Iddio il quale ha abbandonata la mia causa, l'Onnipotente che ha immersa l'anima mia nell'amarezza.
3 So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,3 Finchè avrò fiato, finché il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
4 My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!4 le mie labbra nulla diranno d'ingiusto, e la mia iingua non proferirà menzogna.
5 Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.5 Lungi da me il pensiero di stimarvi giusti: fino all'ultimo respiro sosterrò la mia innocenza,
6 My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.6 non rinunzierò alla mia giustificazione che ho incominciata; perchè il mio cuore non mi rimprovera nulla in tutta la mia vita.
7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!7 Il mio nemico sia come l'empio, il mio avversai io sia come l'iniquo.
8 For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?8 E qual'è la speranza dell'ipocrita, se rapisce per avarizia e Dio non libera l'anima di lui?
9 Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?9 Forse Dio darà ascolto al suo grido, quando piomberà sopra di lui la sventura?
10 Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?10 O potrà egli trovar diletto nell'Onnipotente e invocare Dio in ogni tempo?
11 I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.11 V'insegnerò, coll'aiuto di Dio, quel che faccia l'Onnipotente, non lo nasconderò.
12 Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!12 Ma voi tutti già lo sapete, e allora perchè vi perdete senza ragione in vani discorsi?
13 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:13 Ecco ciò che tocca all'empio davanti a Dio, l'eredità che i violenti riceveranno dall'onnipotente.
14 Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.14 Se i suoi figli si moltiplicano, saran per la spada, e i suoi nipoti non saran satollati di pane.
15 His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.15 Quelli che di lui resteranno saran sepolti nella rovina, e le sue vedove non piangeranno.
16 Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,16 Ammucchi pure come polvere l'argento, ammassi i vestimenti come fango;
17 What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.17 egli li preparerà, ma il giusto se li vestirà, e l'innocente distribuirà il suo argento.
18 He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.18 Come tignola fabbricò la sua casa come guardiano di vigne il suo capanno.
19 He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.19 Il ricco quando s'addormenterà con sè non porterà via nulla; aprirà i suoi occhi e non troverà niente.
20 Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.20 L'indigenza lo sorprenderà come inondazione, durante la notte l'opprimerà la tempesta.
21 The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.21 Un vento infuocato lo travolgerà, lo porterà via e come turbine lo spazzerà dal suo luogo.
22 Dio lo dardeggerà senza risparmiarlo, mentre egli si sforzerà di fuggirgli di mano.
23 Sopra di lui si batteran le mani, sopra di lui si fischierà, vedendo il luogo dov'era».