Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Genesis 34


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Dinah, the daughter whom Leah had borne to Jacob, went out to visit some of the women of the land.1 وخرجت دينة ابنة ليئة التي ولدتها ليعقوب لتنظر بنات الارض.
2 When Shechem, son of Hamor the Hivite, who was chief of the region, saw her, he seized her and lay with her by force.2 فرآها شكيم ابن حمور الحوّي رئيس الارض واخذها واضطجع معها واذلّها.
3 Since he was strongly attracted to Dinah, daughter of Jacob, indeed was really in love with the girl, he endeavored to win her affection.3 وتعلقت نفسه بدينة ابنة يعقوب واحب الفتاة ولاطف الفتاة.
4 Shechem also asked his father Hamor, "Get me this girl for a wife."4 فكلم شكيم حمور اباه قائلا خذ لي هذه الصبية زوجة.
5 Meanwhile, Jacob heard that Shechem had defiled his daughter Dinah; but since his sons were out in the fields with his livestock, he held his peace until they came home.5 وسمع يعقوب انه نجّس دينة ابنته. واما بنوه فكانوا مع مواشيه في الحقل. فسكت يعقوب حتى جاءوا
6 Now Hamor, the father of Shechem, went out to discuss the matter with Jacob,6 فخرج حمور ابو شكيم الى يعقوب ليتكلم معه.
7 just as Jacob's sons were coming in from the fields. When they heard the news, the men were shocked and seethed with indignation. What Shechem had done was an outrage in Israel; such a thing could not be tolerated.7 واتى بنو يعقوب من الحقل حين سمعوا. وغضب الرجال واغتاظوا جدا لانه صنع قباحة في اسرائيل بمضاجعة ابنة يعقوب. وهكذا لا يصنع.
8 Hamor appealed to them, saying: "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him in marriage.8 وتكلم حمور معهم قائلا شكيم ابني قد تعلّقت نفسه بابنتكم. اعطوه اياها زوجة.
9 Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.9 وصاهرونا. تعطوننا بناتكم وتأخذون لكم بناتنا.
10 Thus you can live among us. The land is open before you; you can settle and move about freely in it, and acquire landed property here."10 وتسكنون معنا وتكون الارض قدامكم. اسكنوا واتجروا فيها وتملّكوا بها.
11 Then Shechem, too, appealed to Dinah's father and brothers: "Do me this favor, and I will pay whatever you demand of me.11 ثم قال شكيم لابيها ولاخوتها دعوني اجد نعمة في اعينكم. فالذي تقولون لي اعطي.
12 No matter how high you set the bridal price, I will pay you whatever you ask; only give me the maiden in marriage."12 كثّروا عليّ جدا مهّرا وعطية. فاعطي كما تقولون لي. واعطوني الفتاة زوجة
13 Jacob's sons replied to Shechem and his father Hamor with guile, speaking as they did because their sister Dinah had been defiled.13 فاجاب بنو يعقوب شكيم وحمور اباه بمكر وتكلموا. لانه كان قد نجّس دينة اختهم.
14 "We could not do such a thing," they said, "as to give our sister to an uncircumcised man; that would be a disgrace for us.14 فقالوا لهما لا نستطيع ان نفعل هذا الامر ان نعطي اختنا لرجل اغلف. لانه عار لنا.
15 We will agree with you only on this condition, that you become like us by having every male among you circumcised.15 غير اننا بهذا نواتيكم. ان صرتم مثلنا بختنكم كل ذكر
16 Then we will give you our daughters and take yours in marriage; we will settle among you and become one kindred people with you.16 نعطيكم بناتنا ونأخذ لنا بناتكم ونسكن معكم ونصير شعبا واحدا.
17 But if you do not comply with our terms regarding circumcision, we will take our daughter and go away."17 وان لم تسمعوا لنا ان تختتنوا نأخذ ابنتنا ونمضي
18 Their proposal seemed fair to Hamor and his son Shechem.18 فحسن كلامهم في عيني حمور وفي عيني شكيم بن حمور.
19 The young man lost no time in acting in the matter, since he was deeply in love with Jacob's daughter. Moreover he was more highly respected than anyone else in his clan.19 ولم يتأخر الغلام ان يفعل الامر. لانه كان مسرورا بابنة يعقوب. وكان اكرم جميع بيت ابيه.
20 So Hamor and his son Shechem went to their town council and thus presented the matter to their fellow townsmen:20 فاتى حمور وشكيم ابنه الى باب مدينتهما وكلما اهل مدينتهما قائلين.
21 "These men are friendly toward us. Let them settle in the land and move about in it freely; there is ample room in the country for them. We can marry their daughters and give our daughters to them in marriage.21 هؤلاء القوم مسالمون لنا. فليسكنوا في الارض ويتجروا فيها. وهوذا الارض واسعة الطرفين امامهم. نأخذ لنا بناتهم زوجات ونعطيهم بناتنا.
22 But the men will agree to live with us and form one kindred people with us only on this condition, that every male among us be circumcised as they themselves are.22 غير انه بهذا فقط يواتينا القوم على السكن معنا لنصير شعبا واحدا. بختننا كل ذكر كما هم مختونون.
23 Would not the livestock they have acquired--all their animals--then be ours? Let us, therefore, give in to them, so that they may settle among us."23 ألا تكون مواشيهم ومقتناهم وكل بهائمهم لنا. نواتيهم فقط فيسكنون معنا.
24 All the able-bodied men of the town agreed with Hamor and his son Shechem, and all the males, including every able-bodied man in the community, were circumcised.24 فسمع لحمور وشكيم ابنه جميع الخارجين من باب المدينة. واختتن كل ذكر. كل الخارجين من باب المدينة
25 On the third day, while they were still in pain, Dinah's full brothers Simeon and Levi, two of Jacob's sons, took their swords, advanced against the city without any trouble, and massacred all the males.25 فحدث في اليوم الثالث اذ كانوا متوجعين ان ابني يعقوب شمعون ولاوي اخوي دينة اخذا كل واحد سيفه وأتيا على المدينة بامن وقتلا كل ذكر.
26 After they had put Hamor and his son Shechem to the sword, they took Dinah from Shechem's house and left.26 وقتلا حمور وشكيم ابنه بحد السيف. واخذا دينة من بيت شكيم وخرجا.
27 Then the other sons of Jacob followed up the slaughter and sacked the city in reprisal for their sister Dinah's defilement.27 ثم اتى بنو يعقوب على القتلى ونهبوا المدينة. لانهم نجّسوا اختهم.
28 They seized their flocks, herds and asses, whatever was in the city and in the country around.28 غنمهم وبقرهم وحميرهم وكل ما في المدينة وما في الحقل اخذوه.
29 They carried off all their wealth, their women, and their children, and took for loot whatever was in the houses.29 وسبوا ونهبوا كل ثروتهم وكل اطفالهم ونساءهم وكل ما في البيوت
30 Jacob said to Simeon and Levi: "You have brought trouble upon me by making me loathsome to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. I have so few men that, if these people unite against me and attack me, I and my family will be wiped out."30 فقال يعقوب لشمعون ولاوي كدّرتماني بتكريهكما اياي عند سكّان الارض الكنعانيين والفرزّيين وانا نفر قليل. فيجتمعون عليّ ويضربونني فأبيد انا وبيتي.
31 But they retorted, "Should our sister have been treated like a harlot?"31 فقالا أنظير زانية يفعل باختنا