1 לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע | 1 Thou therefore, my son, be strong in the grace which is in Christ Jesus: |
2 ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים | 2 And the things which thou hast heard of me by many witnesses, the same commend to faithful men, who shall be fit to teach others also. |
3 וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח | 3 Labour as a good soldier of Christ Jesus. |
4 איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא | 4 No man, being a soldier to God, entangleth himself with secular businesses; that he may please him to whom he hath engaged himself. |
5 וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט | 5 For he also that striveth for the mastery, is not crowned, except he strive lawfully. |
6 האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה | 6 The husbandman, that laboureth, must first partake of the fruits. |
7 בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר | 7 Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding. |
8 זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי | 8 Be mindful that the Lord Jesus Christ is risen again from the dead, of the seed of David, according to my gospel. |
9 אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר | 9 Wherein I labour even unto bands, as an evildoer; but the word of God is not bound. |
10 ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים | 10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation, which is in Christ Jesus, with heavenly glory. |
11 נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה | 11 A faithful saying: for if we be dead with him, we shall live also with him. |
12 אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו | 12 If we suffer, we shall also reign with him. If we deny him, he will also deny us. |
13 אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל | 13 If we believe not, he continueth faithful, he can not deny himself. |
14 זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים | 14 Of these things put them in mind, charging them before the Lord. Contend not in words, for it is to no profit, but to the subverting of the hearers. |
15 היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת | 15 Carefully study to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth. |
16 אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע | 16 But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness. |
17 ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס | 17 And their speech spreadeth like a canker: of whom are Hymeneus and Philetus: |
18 אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים | 18 Who have erred from the truth, saying, that the resurrection is past already, and have subverted the faith of some. |
19 אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח | 19 But the sure foundation of God standeth firm, having this seal: the Lord knoweth who are his; and let every one depart from iniquity who nameth the name of the Lord. |
20 כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון | 20 But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour. |
21 והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב | 21 If any man therefore shall cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified and profitable to the Lord, prepared unto every good work. |
22 ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור | 22 But flee thou youthful desires, and pursue justice, faith, charity, and peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
23 ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה | 23 And avoid foolish and unlearned questions, knowing that they beget strifes. |
24 ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן | 24 But the servant of the Lord must not wrangle: but be mild towards all men, apt to teach, patient, |
25 ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת | 25 With modesty admonishing them that resist the truth: if peradventure God may give them repentance to know the truth, |
26 ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו | 26 And they may recover themselves from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will. |