1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן | 1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie, era presso il confine di Edom, il deserto di Zin a sud, all'estremità meridionale. |
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה | 2 Il loro confine meridionale andava dall'estremità del Mar Morto, dalla punta volta a sud, |
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה | 3 si dirigeva a sud della salita di Akrabbim, attraversava Zin e risaliva a sud di Kades-Barnea; passando quindi per Chezron, saliva ad Addar e ripiegava verso Karkaa; |
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב | 4 passava per Azmon, toccava il torrente d'Egitto e terminava sul mare. Questo era il loro confine meridionale. |
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן | 5 Ad oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale andava da quella lingua di mare alla foce del Giordano, |
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן | 6 risaliva a Bet-Ogla, andava a nord di Bet-Araba e saliva alla pietra di Boan, figlio di Ruben; |
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל | 7 di là il confine saliva a Debir, per la valle di Acor, a nord ripiegava verso Ghelilot, di fronte alla salita di Adummim, che sta a sud del torrente; poi il confine passava alle acque di En-Semes e terminava ad En-Roghel. |
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה | 8 Risaliva poi alla valle di Ben-Innom, venendo a sud dal fianco dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; risaliva poi sulla cima del monte che domina la valle di Innom ad ovest, ed è all'estremità della pianura dei Refaim, a nord. |
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים | 9 Dalla cresta del monte il confine volgeva verso la sorgente delle acque di Neftoach, per uscire verso il monte Efron, per rivolgersi poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim. |
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה | 10 Da Baala il confine piegava ad ovest verso il monte Seir e passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon; discendeva a Bet-Semes e passava per Timna; |
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה | 11 raggiungeva quindi il pendio di Accaron, verso nord, si volgeva verso Siccaron, attraversava il monte Baala, raggiungeva Iabneel per terminare al mare. |
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם | 12 Il confine occidentale era la spiaggia del Mar Mediterraneo. Questi erano i confini dei figli di Giuda, nella loro estensione, secondo le loro famiglie. |
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון | 13 A Caleb, figlio di Iefunne, fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, secondo quanto aveva ordinato il Signore a Giosuè: Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron. |
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק | 14 Caleb ne scacciò i tre figli di Anak, Sesai, Achiman e Talmai, discendenti di Anak. |
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר | 15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, il cui nome era in precedenza Kiriat-Sefer. |
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה | 16 Caleb aveva detto: "A chiunque espugnerà Kiriat-Sefer e se ne impadronirà, io darò mia figlia Acsa in sposa". |
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה | 17 La prese Otniel, figlio di Kenaz fratello di Caleb, che gli diede Acsa sua figlia in sposa. |
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך | 18 Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall'asino e Caleb le domandò: "Cos'hai?". |
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות | 19 Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d'acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore. |
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם | 20 Questa fu l'eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie. |
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור | 21 Le città all'estremità della tribù dei figli di Giuda, verso il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabzeel, Eder, Iagur, |
22 וקינה ודימונה ועדעדה | 22 Kina, Dimona, Arara, |
23 וקדש וחצור ויתנן | 23 Kedes, Azor, Itnan, |
24 זיף וטלם ובעלות | 24 Zif, Telem, Bealot, |
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור | 25 Azor-Cadatta, Keriot-Chezron, cioè Azor, |
26 אמם ושמע ומולדה | 26 Amam, Sema, Molada, |
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט | 27 Cazar-Gadda, Chesmon, Bet-Pelet, |
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה | 28 Cazar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze, |
29 בעלה ועיים ועצם | 29 Baala, Iim, Ezem, |
30 ואלתולד וכסיל וחרמה | 30 Eltolad, Chesil, Corma, |
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה | 31 Ziklag, Madmanna, Sansanna, |
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן | 32 Lebaot, Silchim, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi. |
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה | 33 Nella Sefela: Estaol, Zorea, Asna, |
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם | 34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam, |
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה | 35 Iarmut, Adullam, Soco, Azeka, |
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן | 36 Saaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi; |
37 צנן וחדשה ומגדל גד | 37 Zenan, Cadasa, Migdal-Gad, |
38 ודלען והמצפה ויקתאל | 38 Dilean, Mizpe, Iokteel, |
39 לכיש ובצקת ועגלון | 39 Lachis, Boskat, Eglon, |
40 וכבון ולחמס וכתליש | 40 Cabbon, Lacmas, Chitlis, |
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן | 41 Ghederot, Bet-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi; |
42 לבנה ועתר ועשן | 42 Libna, Eter, Asan, |
43 ויפתח ואשנה ונציב | 43 Iftach, Asna, Nezib, |
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן | 44 Keila, Aczib e Maresa: nove città e i loro villaggi; |
45 עקרון ובנתיה וחצריה | 45 Accaron, le città del suo territorio e i suoi villaggi; |
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן | 46 da Accaron fino al mare, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi; |
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול | 47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che fa da confine. |
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה | 48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco, |
49 ודנה וקרית סנה היא דבר | 49 Danna, Kiriat-Sanna, cioè Debir, |
50 וענב ואשתמה וענים | 50 Anab, Estemoa, Anim, |
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן | 51 Gosen, Colon e Ghilo: undici città e i loro villaggi. |
52 ארב ורומה ואשען | 52 Arab, Duma, Esean, |
53 וינים ובית תפוח ואפקה | 53 Ianum, Bet-Tappuach, Afeka, |
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן | 54 Cumta, Kiriat-Arba, cioè Ebron, e Zior: nove città e i loro villaggi. |
55 מעון כרמל וזיף ויוטה | 55 Maon, Carmelo, Zif, Iutta, |
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח | 56 Izreel, Iokdeam, Zanoach, |
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן | 57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi. |
58 חלחול בית צור וגדור | 58 Calcul, Bet-Zur, Ghedor, |
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן | 59 Maarat, Bet-Anot ed Eltekon: sei città e i loro villaggi. Tekoa, Efrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Beter, Manach: undici città e i loro villaggi. |
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן | 60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi. |
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה | 61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secaca, |
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן | 62 Nibsan, la città del sale ed Engaddi: sei città e i loro villaggi. |
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה | 63 Però i figli di Giuda non riuscirono a scacciare i Gebusei che abitavano in Gerusalemme, perciò i Gebusei abitano anche oggi in Gerusalemme insieme con i figli di Giuda. |