Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo - מכתבו של גיימס 3


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 ועל כן לא יכלנו עוד להתאפק ונועץ להותר לבדנו באתינס1 Aussi, n'y tenant plus, nous avons pris le parti de demeurer seuls à Athènes,
2 ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם2 et nous avons envoyé Timothée, notre frère et le collaborateur de Dieu dans l'Evangile duChrist, pour vous affermir et réconforter dans votre foi,
3 שלא ימוט איש במצוקות האלה כי ידעתם אף אתם כי לזאת יעדנו3 afin que personne ne se laisse ébranler par ces tribulations. Car vous savez bien que c'estlà notre partage:
4 הלא כבד אמרנו אליכם בהיותנו אצלכם כי עתידים אנחנו להלחץ כאשר גם היה ואתם ידעתם4 quand nous étions près de vous, nous vous prédisions que nous aurions à subir destribulations, et c'est ce qui est arrivé, vous le savez.
5 ובעבור כן לא יכלתי עוד להתאפק ואשלח לדעת אמונתכם כי אמרתי פן נסה אתכם המנסה והיתה לריק יגיעתנו5 C'est pour cela que, n'y tenant plus, je l'ai envoyé s'informer de votre foi. Pourvu que déjàle Tentateur ne vous ait pas tentés et que notre labeur n'ait pas été rendu vain!
6 ועתה כשוב אלינו טימותיוס מאתכם ויבשר אתנו את בשורת אמונתכם ואהבתכם ואת אשר אתם זכרים אתנו לטובה בכל עת ונכספים לראות אתנו כאשר גם אנחנו נכספים לכם6 Maintenant Timothée vient de nous revenir de chez vous et il nous a donné de bonnesnouvelles de votre foi et de votre charité: il dit que vous conservez toujours de nous un bon souvenir, que vousaspirez à nous revoir autant que nous à vous revoir.
7 אז נחמנו עליכם אחי בכל צרתנו ולחצנו על ידי אמונתכם7 Nous avons trouvé là, frères, en raison de votre foi, un réconfort au milieu de toutes nosangoisses et tribulations.
8 כי עתה נחיה אם תעמדו אתם באדנינו8 Maintenant nous revivons, puisque vous tenez bon dans le Seigneur.
9 כי מה נשיב לאלהים להודות לו בעבורכם על כל השמחה אשר שמחנו עליכם לפני אלהינו9 Comment pourrions-nous remercier Dieu suffisamment à votre sujet, pour toute la joiedont vous nous réjouissez devant notre Dieu?
10 לילה ויומם מפילים אנחנו תחנתנו לראות את פניכם ולהשלים את מחסרי אמונתכם10 Nuit et jour nous lui demandons, avec une extrême instance, de revoir votre visage et depouvoir compléter ce qui manque encore à votre foi.
11 והוא האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח יישר את דרכנו אליכם11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus aplanissent notre chemin jusqu'àvous.
12 ואתכם ירבה ויותיר האדון לאהבה איש את רעהו ולאהבה כל אדם כאשר גם אנחנו אהבים אתכם12 Et vous, que le Seigneur vous fasse croître et abonder dans l'amour que vous avez lesuns envers les autres et envers tous, comme nous-mêmes envers vous:
13 ויכונן את לבבכם להיות תמים בקדשה לפני אלהינו אבינו בבוא ישוע המשיח אדנינו עם כל קדשיו13 qu'il affermisse ainsi vos coeurs irréprochables en sainteté devant Dieu, notre Père, lorsde l'Avènement de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints.