1 רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו | 1 Follow after charity, be zealous for spiritual gifts; but rather that you may prophesy. |
2 כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות | 2 For he that speaketh in a tongue, speaketh not unto men, but unto God: for no man heareth. Yet by the Spirit he speaketh mysteries. |
3 והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם | 3 But he that prophesieth, speaketh to men unto edification, and exhortation, and comfort. |
4 המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה | 4 He that speaketh in a tongue, edifieth himself: but he that prophesieth, edifieth the church. |
5 וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה | 5 And I would have you all to speak with tongues, but rather to prophesy. For greater is he that prophesieth, than he that speaketh with tongues: unless perhaps he interpret, that the church may receive edification. |
6 ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה | 6 But now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in doctrine? |
7 הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן | 7 Even things without life that give sound, whether pipe or harp, except they give a distinction of sounds, how shall it be known what is piped or harped ? |
8 גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה | 8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle ? |
9 כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח | 9 So likewise you, except you utter by the tongue plain speech, how shall it be known what is said ? For you shall be speaking into the air. |
10 הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול | 10 There are, for example, so many kinds of tongues in this world; and none is without voice. |
11 לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני | 11 If then I know not the power of the voice, I shall be to him to whom I speak a barbarian; and he that speaketh, a barbarian to me. |
12 כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה | 12 So you also, forasmuch as you are zealous of spirits, seek to abound unto the edifying of the church. |
13 על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה | 13 And therefore he that speaketh by a tongue, let him pray that he may interpret. |
14 כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי | 14 For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is without fruit. |
15 ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי | 15 What is it then ? I will pray with the spirit, I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, I will sing also with the understanding. |
16 כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר | 16 Else if thou shalt bless with the spirit, how shall he that holdeth the place of the unlearned say, Amen, to thy blessing ? because he knoweth not what thou sayest. |
17 הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה | 17 For thou indeed givest thanks well, but the other is not edified. |
18 אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות | 18 I thank my God I speak with all your tongues. |
19 אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון | 19 But in the church I had rather speak five words with my understanding, that I may instruct others also; than ten thousand words in a tongue. |
20 אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים | 20 Brethren, do not become children in sense: but in malice be children, and in sense be perfect. |
21 הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה | 21 In the law it is written: In other tongues and other lips I will speak to this people; and neither so will they hear me, saith the Lord. |
22 לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים | 22 Wherefore tongues are for a sign, not to believers, but to unbelievers; but prophecies not to unbelievers, but to believers. |
23 והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם | 23 If therefore the whole church come together into one place, and all speak with tongues, and there come in unlearned persons or infidels, will they not say that you are mad ? |
24 אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם | 24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or an unlearned person, he is convinced of all, he is judged of all. |
25 ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם | 25 The secrets of his heart are made manifest; and so, falling down on his face, he will adore God, affirming that God is among you indeed. |
26 ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות | 26 How is it then, brethren ? When you come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a revelation, hath a tongue, hath an interpretation: let all things be done to edification. |
27 כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש | 27 If any speak with a tongue, let it be by two, or at the most by three, and in course, and let one interpret. |
28 ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים | 28 But if there be no interpreter, let him hold his peace in the church, and speak to himself and to God. |
29 והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו | 29 And let the prophets speak, two or three; and let the rest judge. |
30 וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון | 30 But if any thing be revealed to another sitting, let the first hold his peace. |
31 כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו | 31 For you may all prophesy one by one; that all may learn, and all may be exhorted: |
32 ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה | 32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
33 כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים | 33 For God is not the God of dissension, but of peace: as also I teach in all the churches of the saints. |
34 נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה | 34 Let women keep silence in the churches: for it is not permitted them to speak, but to be subject, as also the law saith. |
35 ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל | 35 But if they would learn any thing, let them ask their husbands at home. For it is a shame for a woman to speak in the church. |
36 או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע | 36 Or did the word of God come out from you ? Or came it only unto you ? |
37 כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה | 37 If any seem to be a prophet, or spiritual, let him know the things that I write to you, that they are the commandments of the Lord. |
38 ומי אשר לא ידע אל ידע | 38 But if any man know not, he shall not be known. |
39 לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות | 39 Wherefore, brethren, be zealous to prophesy; and forbid not to speak with tongues. |
40 הכל יעשה כהגן וכשורה | 40 But let all things be done decently, and according to order. |