Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 וירד מן ההר וילך אחריו המון עם רב | 1 Cum autem descendisset de monte, secutae sunt eum turbae multae. |
2 והנה איש מצרע בא וישתחו לו ויאמר אדני אם תרצה תוכל לטהרני | 2 Et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens: “ Domine, si vis, potes memundare ”. |
3 וישלח ישוע את ידו ויגע בו ויאמר חפץ אנכי טהר ומיד נרפאה צרעתו | 3 Et extendens manum, tetigit eum dicens: “ Volo, mundare! ”;et confestim mundata est lepra eius. |
4 ויאמר אליו ישוע ראה פן תספר לאיש כי אם לך לך והראה אל הכהן והקרב את הקרבן אשר צוה משה לעדות להם | 4 Et ait illi Iesus: “ Vide, neminidixeris; sed vade, ostende te sacerdoti et offer munus, quod praecepit Moyses,in testimonium illis ”. |
5 ויהי כבאו אל כפר נחום ויגש אליו שר מאה אחד ויתחנן לו לאמר | 5 Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio rogans eum |
6 אדני הנה נערי נפל למשכב בביתי והוא נכה אברים ומענה עד מאד | 6 etdicens: “ Domine, puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur ”. |
7 ויאמר ישוע אליו אבא וארפאהו | 7 Et ait illi: “ Ego veniam et curabo eum ”. |
8 ויען שר המאה ויאמר אדני נקלתי מבאך בצל קורתי אך דבר נא רק דבר ונרפא נערי | 8 Et respondens centurio ait: “Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, etsanabitur puer meus. |
9 כי אנכי איש נתון תחת השלטון וגם יש תחת ידי אנשי צבא ואמרתי לזה לך והלך ולזה בוא ובא ולעבדי עשה זאת ועשה | 9 Nam et ego homo sum sub potestate, habens sub me milites,et dico huic: “Vade”, et vadit; et alii: “Veni”, et venit; et servo meo:“Fac hoc”, et facit”. |
10 וישמע ישוע ויתמה ויאמר אל ההלכים אחריו אמן אמר אני לכם גם בישראל לא מצאתי אמונה גדולה כזאת | 10 Audiens autem Iesus, miratus est et sequentibus se dixit: “Amen dico vobis:Apud nullum inveni tantam fidem in Israel! |
11 ואני אמר לכם רבים יבאו ממזרח וממערב ויסבו עם אברהם ויצחק ויעקב במלכות השמים | 11 Dico autem vobis quod multi aboriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regnocaelorum; |
12 אבל בני המלכות המה יגרשו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרוק השנים | 12 filii autem regni eicientur in tenebras exteriores: ibi erit fletuset stridor dentium ”. |
13 ויאמר ישוע אל שר המאה לך וכאמונתך כן יהיה לך וירפא נערו בשעה ההיא | 13 Et dixit Iesus centurioni: “ Vade; sicutcredidisti, fiat tibi ”. Et sanatus est puer in hora illa. |
14 ויבא ישוע ביתה פטרוס וירא את חמותו נפלת למשכב כי אחזתה הקדחת | 14 Et cum venisset Iesus in domum Petri, vidit socrum eius iacentem etfebricitantem; |
15 ויגע בידה ותרף ממנה הקדחת ותקם ותשרתם | 15 et tetigit manum eius, et dimisit eam febris; et surrexit etministrabat ei. |
16 ויהי לעת ערב ויביאו אליו רבים אחוזי שדים ויגרש את הרוחות בדבר וירפא את כל החולים | 16 Vespere autem facto, obtulerunt ei multos daemonia habentes; et eiciebatspiritus verbo et omnes male habentes curavit, |
17 למלאת את אשר דבר ישעיהו הנביא לאמר חלינו הוא נשא ומכאבינו סבלם | 17 ut adimpleretur, quod dictumest per Isaiam prophetam dicentem: “ Ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit ”. |
18 ויהי כראות ישוע המון עם רב סביבתיו ויצו לעבר משם אל עבר הים | 18 Videns autem Iesus turbas multas circum se, iussit ire trans fretum. |
19 ויגש אליו אחד הסופרים ויאמר אליו רבי אלכה אחריך אל כל אשר תלך | 19 Etaccedens unus scriba ait illi: “ Magister, sequar te, quocumque ieris ”. |
20 ויאמר אליו ישוע לשועלים יש חורי עפר ולעוף השמים קנים ובן האדם אין לו מקום להניח שם את ראשו | 20 Et dicit ei Iesus: “ Vulpes foveas habent, et volucres caeli tabernacula,Filius autem hominis non habet, ubi caput reclinet ”. |
21 ואחר מן התלמידים אמר אליו אדני הניחה לי בראשונה ללכת ולקבר את אבי | 21 Alius autem de discipulis eius ait illi: “Domine, permitte me primum ire etsepelire patrem meum ”. |
22 ויאמר אליו ישוע לך אחרי והנח למתים לקבר את מתיהם | 22 Iesus autem ait illi: “ Sequere me et dimittemortuos sepelire mortuos suos ”. |
23 וירד אל האניה וירדו אתו תלמידיו | 23 Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius. |
24 והנה סער גדול היה בים ותכסה האניה בגלים והוא ישן | 24 Et eccemotus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus; ipse verodormiebat. |
25 ויגשו אליו תלמידיו ויעירו אותו לאמר הושיענו אדנינו אבדנו | 25 Et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes: “ Domine, salvanos, perimus! ”. |
26 ויאמר אליהם קטני האמונה למה זה יראתם ויקם ויגער ברוחות ובים ותהי דממה גדולה | 26 Et dicit eis: “ Quid timidi estis, modicae fidei? ”.Tunc surgens increpavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna. |
27 ויתמהו האנשים ויאמרו מי אפוא הוא אמר גם הרוחות והים לו ישמעון | 27 Porro homines mirati sunt dicentes: “ Qualis est hic, quia et venti et mareoboediunt ei? ”. |
28 ויהי כבאו אל עבר הים אל ארץ הגרגשים ויפגשוהו שני אנשים אחוזי שדים יצאים מבתי הקברות והמה רגונים מאד עד אשר לא יכל איש לעבר בדרך ההוא | 28 Et cum venisset trans fretum in regionem Gadarenorum,occurrerunt ei duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, saevi nimis, itaut nemo posset transire per viam illam. |
29 והנה הם צעקים לאמר מה לנו ולך ישוע בן האלהים הבאת הלם לענותנו בלא עתנו | 29 Et ecce clamaverunt dicentes: “Quid nobis et tibi, Fili Dei? Venisti huc ante tempus torquere nos? ”. |
30 ועדר חזירים רבים היה שם במרעה הרחק מהם | 30 Eratautem longe ab illis grex porcorum multorum pascens. |
31 ויתחננו אליו השדים לאמר אם תגרשנו שלחנו בעדר החזירים | 31 Daemones autem rogabanteum dicentes: “ Si eicis nos, mitte nos in gregem porcorum ”. |
32 ויאמר אליהם לכו לכם ויצאו ויבאו בעדר החזירים והנה השתער כל עדר החזירים מן המורד על הים וימותו במים | 32 Et aitillis: “ Ite ”. Et illi exeuntes abierunt in porcos; et ecce impetu abiittotus grex per praeceps in mare, et mortui sunt in aquis. |
33 וינוסו הרעים ויבאו העירה ויגידו את הכל ואת אשר נעשה לאחוזי השדים | 33 Pastores autemfugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his, qui daemoniahabuerant. |
34 והנה כל העיר יצאה לקראת ישוע וכראותם אתו ויבקשו ממנו לעבר מגבולם | 34 Et ecce tota civitas exiit obviam Iesu, et viso eo rogabant, uttransiret a finibus eorum. |