1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם | 1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi, |
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים | 2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono |
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן | 3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo. |
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר | 4 E il Signore disse a Mosè: |
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו | 5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero. |
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים | 6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti |
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם | 7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno. |
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן | 8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote: |
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו | 9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle. |
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח | 10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto. |
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח | 11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare. |
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה | 12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda; |
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio: |
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso: |
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: |
16 שעיר עזים אחד לחטאת | 16 E un capro per lo peccato: |
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב | 17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab. |
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר | 18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar, |
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio: |
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: |
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: |
22 שעיר עזים אחד לחטאת | 22 E un capro per lo peccato: |
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער | 23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar. |
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon, |
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: |
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
28 שעיר עזים אחד לחטאת | 28 E un capro per lo peccato: |
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן | 29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon: |
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben, |
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
34 שעיר עזים אחד לחטאת | 34 E un capro per lo peccato: |
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור | 35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur. |
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon, |
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
40 שעיר עזים אחד לחטאת | 40 E un capro per lo peccato: |
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי | 41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai. |
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל | 42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad, |
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
46 שעיר עזים אחד לחטאת | 46 E un capro per lo peccato: |
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל | 47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel. |
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim, |
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
52 שעיר עזים אחד לחטאת | 52 E un capro per lo peccato: |
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד | 53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud. |
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse, |
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto: |
58 שעיר עזים אחד לחטאת | 58 E un capro per lo peccato: |
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור | 59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur. |
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin, |
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
64 שעיר עזים אחד לחטאת | 64 E un capro per lo peccato: |
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני | 65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone. |
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan, |
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: |
70 שעיר עזים אחד לחטאת | 70 E un capro per lo peccato: |
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי | 71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai. |
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser, |
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio: |
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: |
76 שעיר עזים אחד לחטאת | 76 E un capro per lo peccato: |
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן | 77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran. |
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali, |
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio: |
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
82 שעיר עזים אחד לחטאת | 82 E un capro per lo peccato: |
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן | 83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan. |
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה | 84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro: |
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש | 85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario: |
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה | 86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro: |
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת | 87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato. |
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו | 88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto. |
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו | 89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè. |