Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Ḥavaqquq (חבקוק) - Abacuc 14


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך1 Let Samaria perish, because she hath stirred up her God to bitterness: let them perish by the sword, let their little ones be dashed, and let the women with child be ripped up.
2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו2 Return, O Israel, to the Lord thy God: for thou hast fallen down by thy iniquity.
3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום3 Take with you words, and return to the Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive the good: and we will render the calves of our lips.
4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו4 Assyria shall not save us, we will not ride upon horses, neither will we say any more: The works of our hands are our gods, for thou wilt have mercy on the fatherless that is in thee.
5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון5 I will heal their breaches, I will love them freely: for my wrath is turned away from them.
6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון6 I will be as the dew, Israel shall spring as the lily, and his root shall shoot forth as that of Libanus.
7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון7 His branches shall spread, and his glory shall be as the olive tree: and his smell as that of Libanus.
8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא8 They shall be converted that sit under his shadow: they shall live upon wheat, and they shall blossom as a vine: his memorial shall be as the wine of Libanus.
9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם9 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I will hear him, and I will make him flourish like a green fir tree: from me is thy fruit found.
10 Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know these things? for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall in them.