1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו | 1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. |
2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים | 2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. |
3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות | 3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו | 4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. |
5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו | 5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest. |
6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם | 6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread. |
7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו | 7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. |
8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם | 8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand. |
9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר | 9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness. |
10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב | 10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine. |
11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה | 11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah. |
12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו | 12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured. |
13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו | 13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood. |
14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם | 14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick. |
15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו | 15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. |
16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו | 16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! |
17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו | 17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. |
18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו | 18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. |
19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור | 19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation. |
20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים | 20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? |
21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם | 21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. |
22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד | 22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. |