Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 27


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר בערכך נפשת ליהוה2 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man that shall have made a vow, and promised his soul to God, shall give the price according to estimation.
3 והיה ערכך הזכר מבן עשרים שנה ועד בן ששים שנה והיה ערכך חמשים שקל כסף בשקל הקדש3 If it be a man from twenty years old unto sixty years old, he shall give fifty sides of silver, after the weight of the sanctuary:
4 ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל4 If a woman, thirty.
5 ואם מבן חמש שנים ועד בן עשרים שנה והיה ערכך הזכר עשרים שקלים ולנקבה עשרת שקלים5 But from the fifth year until the twentieth, a man shall give twenty sicles: a woman ten.
6 ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף6 From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
7 ואם מבן ששים שנה ומעלה אם זכר והיה ערכך חמשה עשר שקל ולנקבה עשרה שקלים7 A man that is sixty years old or upward, shall give fifteen aisles: a woman ten.
8 ואם מך הוא מערכך והעמידו לפני הכהן והעריך אתו הכהן על פי אשר תשיג יד הנדר יעריכנו הכהן8 If he be poor, and not able to pay tile estimation, he shall stand before tile priest: and as much as he shall value him at, and see him able to pay, so much shall he give.
9 ואם בהמה אשר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשר יתן ממנו ליהוה יהיה קדש9 But a beast that may be sacrificed to the Lord, if ally one shall vow, shall be holy,
10 לא יחליפנו ולא ימיר אתו טוב ברע או רע בטוב ואם המר ימיר בהמה בבהמה והיה הוא ותמורתו יהיה קדש10 And cannot be changed, that is to say, neither a better for a worse, nor a worse for a better. And if he shall change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be consecrated to the Lord.
11 ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את הבהמה לפני הכהן11 An unclean beast, which cannot be sacrificed to the Lord, if my man shall vow, shall be brought before the priest:
12 והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה12 Who judging whether it be good or bad, shall set the price:
13 ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך13 Which if he that offereth it will give, he shall add above the estimation the fifth part.
14 ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום14 If a man shall vow his house, and sanctify it to the Lord, the priest shall consider it, whether it be good or bad, and it shall be sold according to the price, which he shall appoint.
15 ואם המקדיש יגאל את ביתו ויסף חמישית כסף ערכך עליו והיה לו15 But if he that vowed, will redeem it, he shall give the fifth part of the estimation over and above, and shall have the house.
16 ואם משדה אחזתו יקדיש איש ליהוה והיה ערכך לפי זרעו זרע חמר שערים בחמשים שקל כסף16 And if he vow the field of his possession, and consecrate it to the Lord, the price shall be rated according to the measure of the seed. If the ground be sowed with thirty bushels of barley, let it be sold for fifty sides of silver.
17 אם משנת היבל יקדיש שדהו כערכך יקום17 If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
18 ואם אחר היבל יקדיש שדהו וחשב לו הכהן את הכסף על פי השנים הנותרת עד שנת היבל ונגרע מערכך18 But if some time after, the priest shall reckon the money according to the number of years that remain until the jubilee, and the price shall be abated.
19 ואם גאל יגאל את השדה המקדיש אתו ויסף חמשית כסף ערכך עליו וקם לו19 And if he that had vowed, will redeem his field, he shall add the fifth part of the money of the estimation, and shall possess it.
20 ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר לא יגאל עוד20 And if he will not redeem it, but it be sold to any other man, he that vowed it, may not redeem it any more:
21 והיה השדה בצאתו ביבל קדש ליהוה כשדה החרם לכהן תהיה אחזתו21 For when the day of jubilee cometh, it shall be sanctified to the Lord, and as a possession consecrated, pertaineth to the right of the priests.
22 ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה22 If a field that was bought, and not of a man's ancestors' possession, be sanctified to the Lord,
23 וחשב לו הכהן את מכסת הערכך עד שנת היבל ונתן את הערכך ביום ההוא קדש ליהוה23 The priest shall reckon the price according to the number of years: unto the jubilee: and he that had vowed, shall give that to the Lord.
24 בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ24 But in the jubilee, it shall return to the former owner, who had sold it, and had it in the lot of his possession.
25 וכל ערכך יהיה בשקל הקדש עשרים גרה יהיה השקל25 All estimation shall be made according to the side of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
26 אך בכור אשר יבכר ליהוה בבהמה לא יקדיש איש אתו אם שור אם שה ליהוה הוא26 The firstborn, which belong to the Lord, no man may sanctify and vow: whether it be bullock, or sheep, they are the Lord's.
27 ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשתו עליו ואם לא יגאל ונמכר בערכך27 And if it be an unclean beast, he that offereth it shall redeem it, according to thy estimation, and shall add the fifth part of the price. If he will not redeem it, it shall be sold to another for how much soever it was estimated by thee.
28 אך כל חרם אשר יחרם איש ליהוה מכל אשר לו מאדם ובהמה ומשדה אחזתו לא ימכר ולא יגאל כל חרם קדש קדשים הוא ליהוה28 Any thing that is devoted to the Lord, whether it be man, or beast, or field, shall not be sold, neither may it be redeemed. Whatsoever is once consecrated shall be holy of holies to the Lord.
29 כל חרם אשר יחרם מן האדם לא יפדה מות יומת29 And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die.
30 וכל מעשר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ ליהוה הוא קדש ליהוה30 All tithes of the land, whether of corn, or of the fruits of trees, are the Lord's, and are sanctified to him.
31 ואם גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו31 And if any man will redeem his tithes, he shall add the fifth part of them.
32 וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה32 Of all the tithes of oxen, and sheep, and goats, that pass under the shepherd's rod, every tenth that cometh shall be sanctified to the Lord.
33 לא יבקר בין טוב לרע ולא ימירנו ואם המר ימירנו והיה הוא ותמורתו יהיה קדש לא יגאל33 It shall not be chosen neither good nor bad, neither shall it be changed for another. If any man change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be sanctified to the Lord, and shall not be redeemed.
34 אלה המצות אשר צוה יהוה את משה אל בני ישראל בהר סיני34 These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.