Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 21


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו1 Dijo Yahveh a Moisés: Habla a los sacerdotes, hijos de Aarón, y diles: Nadie se haga impuro por el cadáver de alguno de los suyos,
2 כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו2 como no sea pariente cercano suyo: la madre, el padre, el hijo, la hija, el hermano,
3 ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא3 una hermana virgen, que viva con él y no haya sido desposada aún; por ella puede hacerse impuro.
4 לא יטמא בעל בעמיו להחלו4 Pues no debe hacerse impuro, siendo señor entre los suyos; se profanaría.
5 לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת5 Los sacerdotes no se raparán la cabeza, ni se cortarán los bordes de la barba, ni se harán incisiones en su cuerpo.
6 קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם והיו קדש6 Santos han de ser para su Dios y no profanarán el nombre de su Dios, pues son ellos los que presentan los manjares que se han de abrasar para Yahveh, el alimento de su Dios; han de ser santos.
7 אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו7 No tomarán por esposa a una mujer prostituta ni profanada, ni tampoco una mujer repudiada por su marido; pues el sacerdote está consagrado a su Dios.
8 וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשכם8 Le tendrás por santo, porque él es quien presenta el alimento de tu Dios; por tanto será santo para ti, pues santo soy yo, Yahveh, el que os santifico.
9 ובת איש כהן כי תחל לזנות את אביה היא מחללת באש תשרף9 Si la hija de un sacerdote prostituyéndose se profana, a su padre profana; será quemada.
10 והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם10 El sumo sacerdote, superior a sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el óleo de la unción y que recibió la investidura para vestir los ornamentos, no llevará desgreñada su cabellera ni rasgará sus vestidos,
11 ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא11 ni se acercará a ningún cadáver; ni siquiera por su padre o por su madre puede hacerse impuro.
12 ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה12 No saldrá del santuario para no profanar el santuario de su Dios; pues lleva sobre sí la consagración del óleo de la unción de su Dios. Yo, Yahveh.
13 והוא אשה בבתוליה יקח13 Tomará una virgen por esposa.
14 אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה14 No se casará con viuda ni repudiada ni profanada por prostitución, sino que tomará por esposa una virgen de entre su parentela.
15 ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו15 No profanará su descendencia entre su pueblo, pues soy, yo, Yahveh, el que lo santifico.
16 וידבר יהוה אל משה לאמר16 Yahveh habló a Moisés y dijo:
17 דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להקריב לחם אלהיו17 Habla a Aarón y dile: Ninguno de tus descendientes en cualquiera de sus generaciones, si tiene un defecto corporal, podrá acercarse a ofrecer el alimento de su Dios;
18 כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע18 pues ningún hombre que tenga defecto corporal ha de acercarse: ni ciego ni cojo ni deforme ni monstruoso,
19 או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד19 ni el que tenga roto el pie o la mano;
20 או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך20 ni jorobado ni raquítico ni enfermo de los ojos, ni el que padezca sarna o tiña, ni el eunuco.
21 כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו את לחם אלהיו לא יגש להקריב21 Ningún descendiente de Aarón que tenga defecto corporal puede acercarse a ofrecer los manjares que se abrasan en honor de Yahveh. Tiene defecto; no se acercará a ofrecer los manjares que se abrasan en honor de Yahveh. Tiene defecto; no se acercará a ofrecer el alimento de su Dios.
22 לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל22 Sin embargo, podrá comer el alimento de su Dios, las cosas sacratísimas, y las sagradas;
23 אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם23 mas no entrará hasta el velo ni se acercará al altar, porque tiene defecto, para no profanar mi santuario, pues yo soy Yahveh, el que los santifico.
24 וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל24 Moisés dijo esto a Aarón y a sus hijos y a todos los israelitas.