1 יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 Istnieje niedola, którą widziałem pod słońcem, a która bardzo ciąży człowiekowi: |
2 איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 Użyczył Bóg komuś bogactwa i skarbów, i sławy - tak że nie zbraknie mu niczego, czego tylko zapragnie - a tego używać Bóg mu nie pozwala, lecz człowiek obcy tego używa, to marność i przykre cierpienie. |
3 אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 Gdyby ktoś zrodził nawet stu synów i żył wiele lat, i dni jego lat się pomnożyły, lecz dusza jego nie nasyciła się dobrem i nawet pogrzebu by nie miał - powiadam: Szczęśliwszy od niego nieżywy płód, |
4 כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 bo przyszedł jako nicość i odchodzi w mroku, a imię jego mrokiem zakryte; |
5 גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 i nawet słońca nie widział, i nie wie niczego; on większy ma spokój niż tamten. |
6 ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 A tamten gdyby nawet tysiące lat przeżył, a szczęścia nie zażył żadnego - czyż nie zdąża z wszystkimi na jedno miejsce? |
7 כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 Wszelka praca człowieka - dla jego ust, a jednak żądza jego nie zaspokojona. |
8 כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 Bo czym góruje mędrzec nad głupcem? Czym biedny, co wie, jak radzić sobie w życiu? |
9 טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 Lepsze jest to, na co oczy patrzą, niż nie zaspokojone pragnienie. To również jest marność i pogoń za wiatrem. |
10 מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו | 10 To, co jest, zostało już dawno nazwane, i postanowiono, czym ma być człowiek: toteż nie może on z tym się prawować, który mocniejszy jest od niego. |
11 כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 Bo im więcej przy tym słów, tym większa marność: co człowiekowi z tego przyjdzie? |
12 כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 A któż to wie, co w życiu dobre dla człowieka, dopóki liczy marne dni swego życia, które jakby cień przepędza? Bo kto oznajmi człowiekowi, co potem będzie pod słońcem? |