Isaiah (ישעיה) - Isaia 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי | 1 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry. |
2 ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי כונן אשרי | 2 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
3 ויתן בפי שיר חדש תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה | 3 And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD. |
4 אשרי הגבר אשר שם יהוה מבטחו ולא פנה אל רהבים ושטי כזב | 4 Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. |
5 רבות עשית אתה יהוה אלהי נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך אגידה ואדברה עצמו מספר | 5 Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. |
6 זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת | 6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. |
7 אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי | 7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
8 לעשות רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי | 8 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. |
9 בשרתי צדק בקהל רב הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת | 9 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest. |
10 צדקתך לא כסיתי בתוך לבי אמונתך ותשועתך אמרתי לא כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב | 10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation. |
11 אתה יהוה לא תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני | 11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. |
12 כי אפפו עלי רעות עד אין מספר השיגוני עונתי ולא יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני | 12 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me. |
13 רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה | 13 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. |
14 יבשו ויחפרו יחד מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו חפצי רעתי | 14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil. |
15 ישמו על עקב בשתם האמרים לי האח האח | 15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha. |
16 ישישו וישמחו בך כל מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה אהבי תשועתך | 16 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified. |
17 ואני עני ואביון אדני יחשב לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל תאחר | 17 But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. |