Isaiah (ישעיה) - Isaia 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה | 2 Seigneur, ta puissance fait la joie du roi: tu lui promets le succès: quel bonheur! |
3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 Tu lui as accordé ce qu’il souhaitait, tu n’as pas refusé ce qu’il te demandait. |
4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 Tu viens à lui avec de bonnes bénédictions toi qui places sur sa tête une couronne d’or. |
5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 Il te demandait la vie: tu la lui donnes, un grand nombre de jours, beaucoup, beaucoup d’années. |
6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך | 6 Grâce à toi il aura la gloire, car tu le feras réussir; tu lui accordes honneur et majesté. |
7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט | 7 Tu l’as béni pour la suite des temps, ta présence déjà fait sa joie. |
8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 Le roi se confie dans le Seigneur, par la grâce du Très-Haut il ne faiblira pas. |
9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 Oui, ta main atteindra ton ennemi, tes armes sauront trouver ceux qui te haïssent. |
10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 Dès que tu parais, ils sont comme l’herbe au four: le Seigneur dans sa colère les dévorera comme un feu. |
11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו | 11 Tu enlèveras de la terre leur race, et leur semence disparaîtra d’entre les hommes. |
12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם | 12 S’ils te cherchent du mal, s’ils font des plans contre toi, ils ne pourront rien. |
13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 Quand tu banderas face à eux la corde de l’arc, tu leur feras tourner le dos. |
14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance. |