Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 34


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ויען אליהוא ויאמר1 Élihou reprit la parole:
2 שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!
3 כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.
4 משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.
5 כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:
6 על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.
7 מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,
8 וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!
9 כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.
10 לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.
11 כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.
12 אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.
13 מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?
14 אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,
15 יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.
16 ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.
17 האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?
18 האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”
19 אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.
20 רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.
21 כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.
22 אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,
23 כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:
24 ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.
25 לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:
26 תחת רשעים ספקם במקום ראים26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.
27 אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,
28 להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.
29 והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,
30 ממלך אדם חנף ממקשי עם30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.
31 כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;
32 בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”
33 המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!
34 אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:
35 איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.
37 כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!