Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 27


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר1 Soggiunse di poi Giobbe, e ripigliando la sua parabola, disse:
2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי2 Viva Iddio, il quale ha abbandonata la causa mia, e l'Onnipotente, il quale ha immersa nell'afflizione l'anima mia;
3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי3 Fino a tanto che fiato mi resterà, o il soffio di Dio in me spirerà,
4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה4 Le labbra mie non parleranno contro giustizia, nè menzogne inventerà la mia lingua.
5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני5 Non sia mai che giusti io vi creda: finché io avrò vita, non lascerò in abbandono la mia innocenza.
6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי6 Non rinunzicrò alla giustizia, ch'io presi a custodire; perocché di tutta la mia vita non sento rimprovero nel cuor mio.
7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול7 Sia come empio il mio nimico, e il mio avversario sia come iniquo.
8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו8 Imperocché qual resta speranza all'ipocrita, se dopo le avare sue rapine non libera Dio l'anima di lui?
9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה9 E forse che Dio ascolterà le suo grida quando piomberà sopra di lui l'afflizione?
10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת10 O potrà egli trovar consolazione nell'Onnipotente, e invocare Dio in qualunque tempo?
11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד11 Insegnerò a voi coll'aiuto di Dio consiglj dell'Onnipotente, non ve li nasconderò.
12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו12 Ma voi tutti ne siete informati; e perché adunque vi perdete inutilmente in vani discorsi.
13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו13 Ecco qual sarà la sorte, che avrà da Dio l'uomo empio, e il retaggio, che sarà assegnato dall'Onnipotente agli uomini violenti.
14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם14 Se molti saranno i suoi figliuoli, saranno abbandonati alla spada, e i suoi nipoti non avran pane da satollarsi.
15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה15 Quelli che resteran di sua stirpe saran sepolti prima che morti, e le vedove di lui non faran duolo.
16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש16 Se egli avrà, ammassato come terra l'argento, e come fango avrà preparate delle vestimenta:
17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק17 Egli veramente le preparerà, ma si vestirà di quelle il giusto, e l'argento sarà distribuito dall'innocente.
18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר18 Ei si fabbricò, qual figliuola, una casa, e una capanna, come fa il guardiano di una vigna.
19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו19 Addormentato che siasi il ricco, non porterà nulla seco; aprirà gli occhi suoi, e si troverà senza niente.
20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה20 Una piena di miserie lo inonderà; sarà oppresso da notturna tempesta.
21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו21 Un vento avvampante lo investirà, quasi turbine lo porterà lungi dalla sua sede.
22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח22 E Dio si getterà sopra di lui, e non avranne pietà; ed ei tenterà di fuggire dalle sue mani.
23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו23 Chi getterà lo sguardo sul luogo dov'egli stava, batterà palma a palma, e faragli delle fischiate.