1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon, |
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher. |
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו | 3 Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, missfiel dem Herrn und so ließ ihn der Herr sterben. |
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne. |
5 בני פרץ חצרון וחמול | 5 Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul, |
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה | 6 und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf. |
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich an der geweihten Beute vergriff. |
8 ובני איתן עזריה | 8 Der Sohn Etans war Asarja. |
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren. |
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas, |
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas, |
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai, |
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי | 13 Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima, |
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 als vierten Netanel, als fünften Raddai, |
15 אצם הששי דויד השבעי | 15 als sechsten Ozem, als siebten David. |
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה | 16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei. |
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter. |
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon. |
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar. |
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel. |
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub. |
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead. |
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle hatten den Nachkommen Machirs, des Vaters Gileads, gehört. |
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas. |
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija. |
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams. |
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר | 27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. |
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur. |
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid. |
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen. |
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai. |
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen. |
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels. |
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha. |
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai. |
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad, |
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed, |
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה | 38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja, |
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa, |
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum, |
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama. |
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener - er war der Vater Sifs -, und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons. |
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע | 43 Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema. |
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai. |
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur. |
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai. |
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf. |
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana. |
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa. |
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים | 50 Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim, |
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader. |
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 Schobal, der Vater von Kirjat- Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter. |
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי | 53 Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter. |
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter. |
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten. |