Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 John 3


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.1 انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.
2 Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.2 ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.
3 And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.3 وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
4 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.4 كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.
5 And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.5 وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.
6 Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.6 كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه
7 Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.7 ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار
8 He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.8 من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.9 كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.10 بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه.
11 For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.11 لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.
12 Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.12 ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة
13 Marvel not, my brethren, if the world hate you.13 لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم.
14 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.14 نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت.
15 Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.15 كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه.
16 Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.16 بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة.
17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?17 واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.
18 My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.18 يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.19 وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.20 لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.21 ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله
22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.22 ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
23 And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.23 وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.
24 And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.24 ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا