Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;1 انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته
2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.2 اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;3 لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم
4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.4 فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.5 واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك
6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.6 فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:7 قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.8 واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا
9 Do thy diligence to come shortly unto me:9 بادر ان تجيء اليّ سريعا
10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.10 لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية.
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.11 لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.
12 And Tychicus have I sent to Ephesus.12 اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.13 الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق.
14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:14 اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله.
15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.15 فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا.
16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.16 في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.17 ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.18 وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.20 اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.21 بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا.
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.22 الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين