Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Thessalonians 1


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.1 Lettre de Paul, Silvain et Timothée à l’Église des Thessaloniciens réunie en Dieu le Père et en Jésus Christ, le Seigneur. Que la grâce et la paix soient avec vous.
2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;2 À tout moment nous rendons grâces à Dieu pour vous tous et nous ne cessons de vous rappeler à son attention dans nos prières.
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;3 Car nous n’oublions pas les travaux de votre foi, ni votre charité infatigable, ni votre espérance qui persévère dans l’attente de Jésus Christ, notre Seigneur, et tout cela nous le présentons à Dieu notre Père.
4 Knowing, brethren beloved, your election of God.4 Frères bien-aimés de Dieu, nous n’oublions pas les circonstances de votre appel.
5 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.5 Chez vous notre bonne nouvelle n’est pas restée en paroles, mais elle avait tout pour convaincre, avec miracles et dons de l’Esprit Saint. Rappelez-vous comment nous avons agi au milieu de vous et pour vous.
6 And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:6 Vous nous avez imités et vous avez imité le Seigneur quand vous avez accueilli la Parole avec la joie de l’Esprit Saint en dépit d’une forte persécution.
7 So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.7 Finalement, vous êtes devenus un exemple pour tous les croyants de Macédoine et d’Achaïe.
8 For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.8 De fait c’est à partir de vous que la parole du Seigneur s’est étendue à la Macédoine et l’Achaïe et bien au-delà: de tous côtés on a pu mesurer votre foi, si bien que nous n’avons pas besoin d’en parler.
9 For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;9 Ce sont eux qui disent l’accueil que nous avons trouvé chez vous et comment vous êtes passés des idoles à Dieu. Et vous avez commencé à servir le Dieu vivant et vrai,
10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.10 attendant que vienne du ciel Jésus, son Fils qu’il a ressuscité d’entre les morts, celui qui nous sauve du jugement à venir.