Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.1 Testvérek, ha valakit valamilyen bűnben tetten is érnek, ti, akik lelkiek vagytok, oktassátok az ilyet a szelídség szellemében; de ügyelj magadra, nehogy te is kísértésbe ess.
2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.2 Hordozzátok egymás terhét, s így teljesíteni fogjátok Krisztus törvényét.
3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.3 Mert ha valaki valaminek tartja magát, holott semmi, félrevezeti önmagát.
4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.4 Mindenki a saját tetteit vizsgálja meg, és akkor csak önmagára nézve lesz dicsekednivalója, és nem másra nézve.
5 For every man shall bear his own burden.5 Mert mindenki a maga terhét fogja hordozni.
6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.6 Aki pedig az igében oktatást nyer, részesítse oktatóját minden jóban.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.7 Ne vezessétek félre magatokat: Istent nem lehet kijátszani. Mert amit az ember vet, azt fogja aratni is;
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.8 hiszen aki testének vet, a testből arat majd romlást, aki pedig a Léleknek vet, a Lélekből arat majd örök életet.
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.9 Ne fáradjunk bele a jótettekbe, mert ha el nem lankadunk, annak idején majd aratni is fogunk.
10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.10 Tehát amíg időnk van, tegyünk jót mindenkivel, főképpen pedig hittestvéreinkkel.
11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.11 Nézzétek csak, milyen nagy betűkkel írok nektek saját kezemmel!
12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.12 Akik test szerint akarnak tetszeni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre, csak azért, hogy Krisztus keresztjéért ne szenvedjenek üldözést.
13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.13 Mert maguk a körülmetéltek sem tartják meg a törvényt; csak azért akarják, hogy körülmetélkedjetek, hogy testetekkel dicsekedjenek.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.14 Tőlem azonban távol legyen másban dicsekedni, mint a mi Urunk, Jézus Krisztus keresztjében, aki által a világ meg van feszítve számomra, és én a világnak.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creature.15 Mert sem a körülmetélés nem ér semmit, sem a körülmetéletlenség, csak az új teremtmény.
16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.16 És mindazokra, akik ezt a szabályt követik, békesség és irgalom, és Istennek Izraeljére!
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.17 Ezután senki se okozzon nekem kellemetlenséget, mert Jézus jegyeit viselem testemen.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.18 A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen lelketekkel, testvérek! Ámen.