Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numbers 25


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.1 - In quel tempo Israele si fermò in Settim, ed il popolo si dette alla fornicazione con le figlie di Moab,
2 And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.2 che li invitavano ai loro sacrifizi. Mangiaron con esse, adorarono i loro dèi,
3 And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.3 ed Israele si dette al culto di Beelfegor. Irato il Signore
4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.4 disse a Mosè: «Chiama tutti i capi del popolo, ed appicca [i colpevoli] alle forche alla faccia del sole, acciò l'ira mia non cada su tutto Israele».
5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baal-peor.5 Mosè allora disse ai giudici d'Israele: «Ognuno di voi metta a morte quelli de' suoi che si son dati a Beelfegor».
6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.6 Ed ecco, uno de' figli d'Israele, alla presenza de' suoi fratelli, entrò da una meretrice madianita, vedendolo Mosè e tutta la turba de' figli d'Israele, che piangevano dinanzi all'ingresso del tabernacolo.
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;7 Il che vedendo Finees, figlio d'Eleazaro figlio di Aronne sacerdote, si levò di tra la moltitudine, e preso un pugnale
8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.8 andò dietro all'Israelita nel luogo del suo peccato, e trafisse ambedue, l'uomo cioè e la donna, nel ventre. Allora la piaga s'arresto tra i figli d'Israele.
9 And those that died in the plague were twenty and four thousand.9 Ma ventiquattromila uomini morirono.
10 And the LORD spake unto Moses, saying,10 Ed il Signore disse a Mosè:
11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.11 «Finees, figlio d'Eleazaro figlio d'Aronne sacerdote, ha stornato l'ira mia da' figli d'Israele: perchè il suo zelo lo ha fatto muovere contro di loro, e così non li ho sterminati io nel mio proprio zelo.
12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:12 Perciò gli dirai: - Ecco, io gli dò la pace della mia alleanza,
13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.13 e fo' con lui e con la sua discendenza il patto perpetuo del sacerdozio, perchè s'è mostrato zelante per il suo Dio, ed ha espiato la scelleratezza de' figli d'Israele -».
14 Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.14 Ora, l'uomo israelita che fu ucciso insieme alla donna di Madian era Zambri, figlio di Salu, capo d'una casata della tribù di Simeone.
15 And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.15 La madianita poi, che fu del pari uccisa, si chiamava Cozbi, figlia di Sur principe tra i più nobili de' madianiti.
16 And the LORD spake unto Moses, saying,16 Ed il Signore parlò a Mosè, dicendogli:
17 Vex the Midianites, and smite them:17 «Sentano i madianiti che voi siete loro nemici, e distruggeteli;
18 For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.18 perchè si son condotti da nemici contro di voi, e v'hanno ingannato con insidia, facendovi adorare l'idolo Fogor, per mezzo di Cozbi loro concittadina, figlia d'un capo di Madian, uccisa nel giorno della piaga che venne su voi pel sacrilegio commesso con Fogor».