Psalms 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: | 1 (91-1) ^^Псалом. Песнь на день субботний.^^ (91-2) Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний, |
| 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, | 2 (91-3) возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи, |
| 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. | 3 (91-4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях. |
| 4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. | 4 (91-5) Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих. |
| 5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. | 5 (91-6) Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои! |
| 6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. | 6 (91-7) Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того. |
| 7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: | 7 (91-8) Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, -- |
| 8 But thou, LORD, art most high for evermore. | 8 (91-9) Ты, Господи, высок во веки! |
| 9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. | 9 (91-10) Ибо вот, враги Твои, Господи, --вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие; |
| 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. | 10 (91-11) а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем; |
| 11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. | 11 (91-12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях. |
| 12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. | 12 (91-13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане. |
| 13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. | 13 (91-14) Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего; |
| 14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; | 14 (91-15) они и в старости плодовиты, сочны и свежи, |
| 15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. | 15 (91-16) чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ