Psalms 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. | 1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr! Denn ich bin arm und gebeugt. |
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. | 2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Hilf deinem Knecht, der dir vertraut! |
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. | 3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr! Den ganzen Tag rufe ich zu dir. |
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. | 4 Herr, erfreue deinen Knecht; denn ich erhebe meine Seele zu dir. |
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. | 5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen, für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade. |
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications. | 6 Herr, vernimm mein Beten, achte auf mein lautes Flehen! |
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me. | 7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir; denn du wirst mich erhören. |
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. | 8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast. |
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. | 9 Alle Völker kommen und beten dich an, sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre. |
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. | 10 Denn du bist groß und tust Wunder; du allein bist Gott. |
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. | 11 Weise mir, Herr, deinen Weg; ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin, allein deinen Namen zu fürchten! |
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. | 12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen, will deinen Namen ehren immer und ewig. |
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. | 13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen. Denn groß ist über mir deine Huld. |
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. | 14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben, die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben; doch dich haben sie nicht vor Augen. |
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. | 15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, du bist langmütig, reich an Huld und Treue. |
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. | 16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht wieder Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd! |
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. | 17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück! Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen, weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast. |