Psalms 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. | 1 Salmo dello itesso Asaph. Esultate lodando Dio aiuto nostro: alzate voci di giubilo al Dio di Giacobbe. |
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. | 2 Intonate salmi, e sonate il timpano, il dolce salterò insieme colla cetra. |
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | 3 Date fiato alla buccina nel novilunio, nel giorno insigne di vostra solennità. |
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? | 4 Imperocché tal e il comando dato ad Israele, e il rito istituito dal Dio di Giacobbe. |
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. | 5 Egli lo ha ordinato per memoria a Giuseppe quando usci dalla terra d'Egitto, quando udì una lingua, che a lui era ignota. |
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. | 6 Sgravò (Dio) gli omeri di lui da' pesi: le mani di lui avean servito a portare i corbelli. |
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | 7 Mi invocasti nella tribolazione, e io ti liberai: ti esaudii nella cupa tempesta: feci prova di te alle acque di contraddizione. |
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. | 8 Ascolta, popol mio, ed io ti istruirò: se tu ascolterai me, o Israele, non sarà presso di te dio novello, né adorerai dio straniero. |
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. | 9 Imperocché io sono il Signore Dìo tuo, che ti trassi dalla terra d'Egitto: dilata la tua bocca, ed io adempirò i tuoi voti. |
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. | 10 Ma il popol mio non ascoltò la mia voce, e Israele non mi credette. |
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. | 11 E io li lasciai andare secondo i desiderj del loro cuore: cammineranno secondo i vani loro consigli. |
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? | 12 Se il popol mio mi avesse ascoltato, se nelle mie vie avesse camminato Israele, |
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. | 13 Con facilità avrei forse umiliati i loro nemici; e sopra color, che gli affliggono avrei stesa la mia mano. |
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; | 14 I nemici del Signore a lui mancaron di fede, ma verrà il loro tempo, che sarà eterno. |
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. | 15 Ed ei gli ha nudriti di ottimo frumento: e gli ha saziati del miele, che usciva dal masso. |
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. | |
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. | |
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. | |
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |