Psalms 42
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. | 1 - Salmo di David. Giudicami, o Dio, e sostieni la mia causa contro la gente non pia: liberami dall'uomo iniquo e fraudolento. |
2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God? | 2 Poichè tu sei, o Dio, la mia fortezza. Perché mi rigetti? e perchè contristato me ne vo, mentre mi travaglia il nemico? |
3 My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God? | 3 Manda giù la tua luce e la tua fedeltà: esse mi guidinoe mi conducano al tuo santo monte e ai tuoi tabernacoli. |
4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday. | 4 E m'accosterò all'altare di Dio, al Dio ch'è mia gloria e mia esultanza. Ti celebrerò nella cetra, o Dio, Dio mio! |
5 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. | 5 Perché sei triste, anima mia, e perché mi conturbi? Spera nel Signore, perché lo loderò ancora, lui, salvezza di mia faccia e mio Dio. |
6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar. | |
7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. | |
8 Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life. | |
9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy? | |
10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God? | |
11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. |