Psalms 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. | 1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima. |
| 2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. | 2 Slavite Jahvu na harfi na liri od deset žica veličajte njega! |
| 3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. | 3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima. |
| 4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. | 4 Jer prava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova. |
| 5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. | 5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine. |
| 6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. | 6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova. |
| 7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. | 7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta. |
| 8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. | 8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta! |
| 9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. | 9 Jer on reče – i sve postade, naredi – i sve se stvori. |
| 10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. | 10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima. |
| 11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. | 11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena. |
| 12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance. | 12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu! |
| 13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. | 13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje. |
| 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. | 14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske: |
| 15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. | 15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova. |
| 16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. | 16 Ne spašava kralja vojska mnogobrojna, ne spašava velika sila junaka. |
| 17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. | 17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja. |
| 18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; | 18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu: |
| 19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. | 19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi. |
| 20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. | 20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša. |
| 21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. | 21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo. |
| 22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. | 22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ