Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. | 1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli, lodatelo nell'alto dei cieli. |
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. | 2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli, lodatelo, voi tutte, sue schiere. |
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. |
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. | 4 Lodatelo, cieli dei cieli, voi acque al di sopra dei cieli. |
5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. | 5 Lodino tutti il nome del Signore, perché egli disse e furono creati. |
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. | 6 Li ha stabiliti per sempre, ha posto una legge che non passa. |
7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: | 7 Lodate il Signore dalla terra, mostri marini e voi tutti abissi, |
8 Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word: | 8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento di bufera che obbedisce alla sua parola, |
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: | 9 monti e voi tutte, colline, alberi da frutto e tutti voi, cedri, |
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: | 10 voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati. |
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: | 11 I re della terra e i popoli tutti, i governanti e i giudici della terra, |
12 Both young men, and maidens; old men, and children: | 12 i giovani e le fanciulle, i vecchi insieme ai bambini |
13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. | 13 lodino il nome del Signore: perché solo il suo nome è sublime, la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli. |
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. | 14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo. È canto di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli di Israele, popolo che egli ama. Alleluia. |