Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 145


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.1 Lode. Di Davide. Voglio esaltarti, o Re mio Dio, voglio benedire il tuo nome, in eterno e per sempre.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.2 Ogni giorno voglio benedirti e lodare il tuo nome, in eterno e per sempre.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.3 Grande è il Signore, degno d'ogni lode, insondabile è la sua grandezza.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.4 Di generazione in generazione narrino le tue opere, annunzino le tue meraviglie.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.5 Proclamino lo splendore della tua maestà, meditino le tue meraviglie.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.6 Dicano la potenza dei tuoi prodigi, narrino le tue grandi imprese.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.7 Divulghino il ricordo della tua grande bontà, celebrino con giubilo la tua giustizia.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.8 Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.9 Buono è il Signore verso tutti, verso tutte le sue opere è la sua tenerezza.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.10 Ti celebrino, Signore, tutte le creature, ti benedicano i tuoi fedeli.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;11 Dicano la gloria del tuo regno, parlino della tua magnificenza.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.12 Facciano conoscere ai figli degli uomini la sua magnificenza, la gloria e lo splendore del suo regno.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio per ogni generazione. Fedele è il Signore in tutte le sue promesse, santo in tutte le sue opere.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.14 Egli sostiene quelli che vacillano, rialza quanti sono caduti.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.15 A te sono rivolti in attesa gli occhi di tutti, e tu dài loro il cibo a tempo opportuno.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.16 Tu apri la tua mano e sazi a volontà ogni vivente.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.17 Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.18 Il Signore sta vicino a quanti l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.19 Appaga il desiderio di quanti lo temono, ascolta il loro grido d'aiuto, e li salva.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.20 Il Signore custodisce tutti quelli che l'amano, ma tutti gli empi, egli li disperde.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.21 Dica la mia bocca la lode del Signore, ogni vivente benedica il suo santo nome, in eterno e per sempre!