1 Quant aux temps et moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive. | 1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי |
2 Vous savez vous-mêmes parfaitement que le Jour du Seigneur arrive comme un voleur enpleine nuit. | 2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא |
3 Quand les hommes se diront: Paix et sécurité! c'est alors que tout d'un coup fondra sureux la perdition, comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront y échapper. | 3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט |
4 Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, de telle sorte que ce Jour voussurprenne comme un voleur: | 4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב |
5 tous vous êtes des fils de la lumière, des fils du jour. Nous ne sommes pas de la nuit, desténèbres. | 5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך |
6 Alors ne nous endormons pas, comme font les autres, mais restons éveillés et sobres. | 6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר |
7 Ceux qui dorment dorment la nuit, ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit. | 7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה |
8 Nous, au contraire, nous qui sommes du jour, soyons sobres; revêtons la cuirasse de la foiet de la charité, avec le casque de l'espérance du salut. | 8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה |
9 Dieu ne nous a pas réservés pour sa colère, mais pour entrer en possession du salut parnotre Seigneur Jésus Christ, | 9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח |
10 qui est mort pour nous afin que, éveillés ou endormis, nous vivions unis à lui. | 10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד |
11 C'est pourquoi il faut vous réconforter mutuellement et vous édifier l'un l'autre, commedéjà vous le faites. | 11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם |
12 Nous vous demandons, frères, d'avoir de la considération pour ceux qui se donnent de lapeine au milieu de vous, qui sont à votre tête dans le Seigneur et qui vous reprennent. | 12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם |
13 Estimez-les avec une extrême charité, en raison de leur travail. Soyez en paix entre vous. | 13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם |
14 Nous vous y engageons, frères, reprenez les désordonnés, encouragez les craintifs,soutenez les faibles, ayez de la patience envers tous. | 14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם |
15 Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal, mais poursuivez toujours le bien,soit entre vous soit envers tous. | 15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם |
16 Restez toujours joyeux. | 16 היו שמחים בכל עת |
17 Priez sans cesse. | 17 התמידו בתפלה |
18 En toute condition soyez dans l'action de grâces. C'est la volonté de Dieu sur vous dansle Christ Jésus. | 18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע |
19 N'éteignez pas l'Esprit, | 19 את הרוח לא תכבו |
20 ne dépréciez pas les dons de prophétie; | 20 את הנבואות לא תמאסו |
21 mais vérifiez tout: ce qui est bon, retenez-le; | 21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו |
22 gardez-vous de toute espèce de mal. | 22 התרחקו מכל הדומה לרע |
23 Que le Dieu de la paix lui-même vous sanctifie totalement, et que votre être entier,l'esprit, l'âme et le corps, soit gardé sans reproche à l'Avènement de notre Seigneur Jésus Christ. | 23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח |
24 Il est fidèle, celui qui vous appelle: c'est encore lui qui fera cela. | 24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה |
25 Frères, priez vous aussi pour nous. | 25 אחי התפללו בעדנו |
26 Saluez tous les frères par un saint baiser. | 26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה |
27 Je vous en adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. | 27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים |
28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous. | 28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן |