Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Deuxième épître aux Corinthiens 5


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Nous savons en effet que si cette tente - notre maison terrestre - vient à être détruite, nousavons un édifice qui est l'oeuvre de Dieu, une maison éternelle qui n'est pas faite de main d'homme, dans lescieux.1 Nous le savons, si notre maison terrestre, il faudrait dire notre tente, vient à se démonter, Dieu nous réserve une habitation dans le ciel, une maison qui n’est pas faite de main d’homme et qui est pour toujours.
2 Aussi gémissons-nous dans cet état, ardemment désireux de revêtir par-dessus l'autre notrehabitation céleste,2 Mais cela même fait naître en nous un désir insatisfait, car nous voudrions bien que notre demeure céleste vienne recouvrir l’actuelle.
3 si toutefois nous devons être trouvés vêtus, et non pas nus.3 (En supposant que nous ayons encore celle-ci et ne soyons pas sans rien.)
4 Oui, nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés; nous ne voudrions pas eneffet nous dévêtir, mais nous revêtir par-dessus, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.4 Oui, tant que nous sommes sous notre tente, c’est pour nous un poids et une angoisse: nous ne voudrions pas qu’on nous en dépouille mais que l’autre vienne par-dessus et que la vie vienne absorber ce qui est mortel.
5 Et Celui qui nous a faits pour cela même, c'est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l'Esprit.5 Et c’est Dieu qui nous a mis dans cette situation, lui qui nous a donné l’Esprit comme un premier acompte.
6 Ainsi donc, toujours pleins de hardiesse, et sachant que demeurer dans ce corps, c'est vivre enexil loin du Seigneur,6 Donc, quoi qu’il arrive, nous allons sans peur, sachant que vivre en ce corps, c’est être loin du Seigneur.
7 car nous cheminons dans la foi, non dans la claire vision...7 C’est vivre avec la foi et non pas la vision.
8 Nous sommes donc pleins de hardiesse et préférons quitter ce corps pour aller demeurerauprès du Seigneur.8 Aussi allons-nous jusqu’à penser qu’il serait meilleur de sortir de ce corps pour aller vivre auprès du Seigneur.
9 Aussi bien, que nous demeurions en ce corps ou que nous le quittions, avons-nous à coeur delui plaire.9 En fait, ce qui nous importe, c’est de lui plaire, que nous restions ici ou que nous partions.
10 Car il faut que tous nous soyons mis à découvert devant le tribunal du Christ, pour quechacun recouvre ce qu'il aura fait pendant qu'il était dans son corps, soit en bien, soit en mal.10 Tous, d’ailleurs, nous devrons nous présenter devant le tribunal du Christ, et alors chacun retrouvera ce qu’il a fait, bien ou mal, avec son corps.
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à persuader les hommes. Quant àDieu, nous sommes à découvert devant lui, et j'espère que, dans vos consciences aussi, nous sommes àdécouvert.11 Portés par cette crainte du Seigneur dont nous avons l’expérience, nous essayons de convaincre les hommes et de ne rien cacher à Dieu. J’espère que vous aussi vous vous rendrez compte que nous ne cachons rien.
12 Nous ne recommençons pas à nous recommander nous-mêmes devant vous; nous vousdonnons seulement occasion de vous glorifier à notre sujet, pour que vous puissiez répondre à ceux qui seglorifient de ce qui se voit et non de ce qui est dans le coeur.12 Une fois encore, nous ne voulons pas nous recommander mais vous donner des arguments pour être fiers de nous, et pour répondre à ceux qui mettent leur fierté dans de pures apparences au lieu des réalités intérieures.
13 En effet, si nous avons été hors de sens, c'était pour Dieu; si nous sommes raisonnables, c'estpour vous.13 Si nous exagérons, que Dieu seul écoute; si nous paraissons bien dire, prenez-le pour vous.
14 Car l'amour du Christ nous presse, à la pensée que, si un seul est mort pour tous, alors toussont morts.14 L’amour du Christ nous obsède et nous disons: si lui est mort pour tous, nécessairement tous sont morts.
15 Et il est mort pour tous, afin que les vivants ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celuiqui est mort et ressuscité pour eux.15 Et il est mort pour tous afin que, s’ils vivent, ils ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux.
16 Ainsi donc, désormais nous ne connaissons personne selon la chair. Même si nous avonsconnu le Christ selon la chair, maintenant ce n'est plus ainsi que nous le connaissons.16 Aussi nous ne considérons plus les gens selon les critères humains; même le Christ, si nous l’avons connu dans son existence humaine, nous ne devons plus le connaître ainsi.
17 Si donc quelqu'un est dans le Christ, c'est une création nouvelle: l'être ancien a disparu, unêtre nouveau est là.17 Toute personne qui est dans le Christ est une création nouvelle. Ce qui était est du passé: le neuf est arrivé.
18 Et le tout vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec Lui par le Christ et nous a confié leministère de la réconciliation.18 Et tout cela, c’est l’œuvre de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par le Christ et qui, à nous-mêmes, nous confie l’œuvre de la réconciliation.
19 Car c'était Dieu qui dans le Christ se réconciliait le monde, ne tenant plus compte des fautesdes hommes, et mettant en nous la parole de la réconciliation.19 Dans le Christ, Dieu réconciliait le monde avec lui-même et ne tenait plus les comptes de leurs fautes. Et il nous a confié le message de réconciliation.
20 Nous sommes donc en ambassade pour le Christ; c'est comme si Dieu exhortait par nous.Nous vous en supplions au nom du Christ: laissez-vous réconcilier avec Dieu.20 Oui, nous sommes les ambassadeurs du Christ, et à travers nous c’est Dieu qui appelle. Nous supplions au nom du Christ: Laissez-vous réconcilier avec Dieu!
21 Celui qui n'avait pas connu le péché, Il l'a fait péché pour nous, afin qu'en lui nous devenionsjustice de Dieu.21 Pour nous il a identifié avec le péché celui qui ne connaissait pas le péché, afin que nous devenions en lui justice et sainteté de Dieu.