1 Nous savons en effet que si cette tente - notre maison terrestre - vient à être détruite, nousavons un édifice qui est l'oeuvre de Dieu, une maison éternelle qui n'est pas faite de main d'homme, dans lescieux. | 1 Nous le savons, si notre maison terrestre, il faudrait dire notre tente, vient à se démonter, Dieu nous réserve une habitation dans le ciel, une maison qui n’est pas faite de main d’homme et qui est pour toujours. |
2 Aussi gémissons-nous dans cet état, ardemment désireux de revêtir par-dessus l'autre notrehabitation céleste, | 2 Mais cela même fait naître en nous un désir insatisfait, car nous voudrions bien que notre demeure céleste vienne recouvrir l’actuelle. |
3 si toutefois nous devons être trouvés vêtus, et non pas nus. | 3 (En supposant que nous ayons encore celle-ci et ne soyons pas sans rien.) |
4 Oui, nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés; nous ne voudrions pas eneffet nous dévêtir, mais nous revêtir par-dessus, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie. | 4 Oui, tant que nous sommes sous notre tente, c’est pour nous un poids et une angoisse: nous ne voudrions pas qu’on nous en dépouille mais que l’autre vienne par-dessus et que la vie vienne absorber ce qui est mortel. |
5 Et Celui qui nous a faits pour cela même, c'est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l'Esprit. | 5 Et c’est Dieu qui nous a mis dans cette situation, lui qui nous a donné l’Esprit comme un premier acompte. |
6 Ainsi donc, toujours pleins de hardiesse, et sachant que demeurer dans ce corps, c'est vivre enexil loin du Seigneur, | 6 Donc, quoi qu’il arrive, nous allons sans peur, sachant que vivre en ce corps, c’est être loin du Seigneur. |
7 car nous cheminons dans la foi, non dans la claire vision... | 7 C’est vivre avec la foi et non pas la vision. |
8 Nous sommes donc pleins de hardiesse et préférons quitter ce corps pour aller demeurerauprès du Seigneur. | 8 Aussi allons-nous jusqu’à penser qu’il serait meilleur de sortir de ce corps pour aller vivre auprès du Seigneur. |
9 Aussi bien, que nous demeurions en ce corps ou que nous le quittions, avons-nous à coeur delui plaire. | 9 En fait, ce qui nous importe, c’est de lui plaire, que nous restions ici ou que nous partions. |
10 Car il faut que tous nous soyons mis à découvert devant le tribunal du Christ, pour quechacun recouvre ce qu'il aura fait pendant qu'il était dans son corps, soit en bien, soit en mal. | 10 Tous, d’ailleurs, nous devrons nous présenter devant le tribunal du Christ, et alors chacun retrouvera ce qu’il a fait, bien ou mal, avec son corps. |
11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à persuader les hommes. Quant àDieu, nous sommes à découvert devant lui, et j'espère que, dans vos consciences aussi, nous sommes àdécouvert. | 11 Portés par cette crainte du Seigneur dont nous avons l’expérience, nous essayons de convaincre les hommes et de ne rien cacher à Dieu. J’espère que vous aussi vous vous rendrez compte que nous ne cachons rien. |
12 Nous ne recommençons pas à nous recommander nous-mêmes devant vous; nous vousdonnons seulement occasion de vous glorifier à notre sujet, pour que vous puissiez répondre à ceux qui seglorifient de ce qui se voit et non de ce qui est dans le coeur. | 12 Une fois encore, nous ne voulons pas nous recommander mais vous donner des arguments pour être fiers de nous, et pour répondre à ceux qui mettent leur fierté dans de pures apparences au lieu des réalités intérieures. |
13 En effet, si nous avons été hors de sens, c'était pour Dieu; si nous sommes raisonnables, c'estpour vous. | 13 Si nous exagérons, que Dieu seul écoute; si nous paraissons bien dire, prenez-le pour vous. |
14 Car l'amour du Christ nous presse, à la pensée que, si un seul est mort pour tous, alors toussont morts. | 14 L’amour du Christ nous obsède et nous disons: si lui est mort pour tous, nécessairement tous sont morts. |
15 Et il est mort pour tous, afin que les vivants ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celuiqui est mort et ressuscité pour eux. | 15 Et il est mort pour tous afin que, s’ils vivent, ils ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux. |
16 Ainsi donc, désormais nous ne connaissons personne selon la chair. Même si nous avonsconnu le Christ selon la chair, maintenant ce n'est plus ainsi que nous le connaissons. | 16 Aussi nous ne considérons plus les gens selon les critères humains; même le Christ, si nous l’avons connu dans son existence humaine, nous ne devons plus le connaître ainsi. |
17 Si donc quelqu'un est dans le Christ, c'est une création nouvelle: l'être ancien a disparu, unêtre nouveau est là. | 17 Toute personne qui est dans le Christ est une création nouvelle. Ce qui était est du passé: le neuf est arrivé. |
18 Et le tout vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec Lui par le Christ et nous a confié leministère de la réconciliation. | 18 Et tout cela, c’est l’œuvre de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par le Christ et qui, à nous-mêmes, nous confie l’œuvre de la réconciliation. |
19 Car c'était Dieu qui dans le Christ se réconciliait le monde, ne tenant plus compte des fautesdes hommes, et mettant en nous la parole de la réconciliation. | 19 Dans le Christ, Dieu réconciliait le monde avec lui-même et ne tenait plus les comptes de leurs fautes. Et il nous a confié le message de réconciliation. |
20 Nous sommes donc en ambassade pour le Christ; c'est comme si Dieu exhortait par nous.Nous vous en supplions au nom du Christ: laissez-vous réconcilier avec Dieu. | 20 Oui, nous sommes les ambassadeurs du Christ, et à travers nous c’est Dieu qui appelle. Nous supplions au nom du Christ: Laissez-vous réconcilier avec Dieu! |
21 Celui qui n'avait pas connu le péché, Il l'a fait péché pour nous, afin qu'en lui nous devenionsjustice de Dieu. | 21 Pour nous il a identifié avec le péché celui qui ne connaissait pas le péché, afin que nous devenions en lui justice et sainteté de Dieu. |