Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Mon fils, si tu prétends servir le Seigneur, prépare-toi à l'épreuve.1 Hijo, si te llegas a servir al Señor,
prepara tu alma para la prueba.
2 Fais-toi un coeur droit, arme-toi de courage, ne te laisse pas entraîner, au temps de l'adversité.2 Endereza tu corazón, manténte firme,
y no te aceleres en la hora de la adversidad.
3 Attache-toi à lui, ne t'éloigne pas, afin d'être exalté à ton dernier jour.3 Adhiérete a él, no te separes,
para que seas exaltado en tus postrimerías.
4 Tout ce qui t'advient, accepte-le et, dans les vicissitudes de ta pauvre condition, montre-toipatient,4 Todo lo que te sobrevenga, acéptalo,
y en los reveses de tu humillación sé paciente.
5 car l'or est éprouvé dans le feu, et les élus dans la fournaise de l'humiliation.5 Porque en el fuego se purifica el oro,
y los aceptos a Dios en el honor de la humillación.
6 Mets en Dieu ta confiance et il te viendra en aide, suis droit ton chemin et espère en lui.6 Confíate a él, y él, a su vez, te cuidará,
endereza tus caminos y espera en él.
7 Vous qui craignez le Seigneur, comptez sur sa miséricorde, ne vous écartez pas, de peur detomber.7 Los que teméis al Señor, aguardad su misericordia,
y no os desviéis, para no caer.
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui, et votre récompense ne saurait faillir.8 Los que teméis al Señor, confiaos a él,
y no os faltará la recompensa.
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez ses bienfaits, la joie éternelle et la miséricorde.9 Los que teméis al Señor, esperad bienes,
contento eterno y misericordia.
10 Considérez les générations passées et voyez: qui donc, confiant dans le Seigneur, a étéconfondu? Ou qui, persévérant dans sa crainte, a été abandonné? Ou qui l'a imploré sans avoir été écouté?10 Mirad a las generaciones de antaño y ved:
¿Quién se confió al Señor y quedó confundido?
¿Quién perseveró en su temor y quedó abandonado?
¿Quién le invocó y fue desatendido?
11 Car le Seigneur est compatissant et miséricordieux, il remet les péchés et sauve au jour de ladétresse.11 Que el Señor es compasivo y misericordioso,
perdona los pecados y salva en la hora de la
tribulación.
12 Malheur aux coeurs lâches et aux mains nonchalantes, et au pécheur dont la conduite estdouble.12 ¡Ay de los corazones flacos y las manos caídas,
del pecador que va por senda doble!
13 Malheur au coeur nonchalant faute de foi, car il ne sera pas protégé.13 ¡Ay del corazón caído, que no tiene confianza!
por eso no será protegido.
14 Malheur à vous qui avez perdu l'endurance, que ferez-vous lorsque le Seigneur vousvisitera?14 ¡Ay de vosotros que perdisteis el aguante!
¿Qué vais a hacer cuando el Señor os visite?
15 Ceux qui craignent le Seigneur ne transgressent pas ses paroles, ceux qui l'aiment observentses voies.15 Los que temen al Señor no desobedecen sus palabras,
los que le aman guardan sus caminos.
16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire, ceux qui l'aiment se rassasient de laloi.16 Los que temen al Señor buscan su agrado,
los que le aman quedan llenos de su Ley.
17 Ceux qui craignent le Seigneur ont un coeur toujours prêt et savent s'humilier devant lui.17 Los que temen al Señor tienen corazón dispuesto,
y en su presencia se humillan.
18 Jetons-nous dans les bras du Seigneur, et non dans ceux des hommes, car telle est samajesté, telle aussi sa miséricorde.18 Caeremos en manos del Señor y no en manos de los hombres,
pues como es su grandeza, tal su misericordia.