Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 12


font
JERUSALEMLXX
1 Du maître de chant. Sur l'octacorde. Psaume de David.
1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ
2 Sauve, Yahvé! c'en est fait de tes amis, les fidèles ont disparu d'entre les fils d'Adam.
2 εως ποτε κυριε επιληση μου εις τελος εως ποτε αποστρεψεις το προσωπον σου απ' εμου
3 On ne fait que mentir, chacun à son prochain, lèvres trompeuses, langage d'un coeur double.
3 εως τινος θησομαι βουλας εν ψυχη μου οδυνας εν καρδια μου ημερας εως ποτε υψωθησεται ο εχθρος μου επ' εμε
4 Que Yahvé retranche toute lèvre trompeuse, la langue qui fait de grandes phrases,
4 επιβλεψον εισακουσον μου κυριε ο θεος μου φωτισον τους οφθαλμους μου μηποτε υπνωσω εις θανατον
5 ceux qui disent: "La langue est notre fort, nos lèvres sont pour nous, qui serait notre maître?"
5 μηποτε ειπη ο εχθρος μου ισχυσα προς αυτον οι θλιβοντες με αγαλλιασονται εαν σαλευθω
6 A cause du malheureux qu'on dépouille, du pauvre qui gémit, maintenant je me lève, déclareYahvé: j'assurerai le salut à ceux qui en ont soif.
6 εγω δε επι τω ελεει σου ηλπισα αγαλλιασεται η καρδια μου επι τω σωτηριω σου ασω τω κυριω τω ευεργετησαντι με και ψαλω τω ονοματι κυριου του υψιστου
7 Les paroles de Yahvé sont des paroles sincères, argent natif qui sort de terre, sept fois épuré;
8 toi, Yahvé, tu y veilleras. Tu le protégeras d'une telle engeance à jamais;
9 de toutes parts les impies s'en iront, comble d'abjection chez les fils d'Adam.